enter-article לימודי תרגום – כל המידע באתר לפניכם - תרגום בשבילך
מתרגמים » מאמרים וחדשות » לימודי תרגום – כל המידע באתר לפניכם

לימודי תרגום – כל המידע באתר לפניכם

לימודי תרגום מכשירים את התלמידים להיות מתרגמים מקצועיים אך גם יצירתיים ובקיאים בשפות הנלמדות לתעסוקה פוריה, מדוייקת ומעניינת במיוחד
 
לימודי תרגום ביניהם גם לימודי תרגום אנגלית, צרפתית, גרמנית ושאר השפות מיועדים לבעלי השכלה כללית רחבה אשר להם יכולת הבעה מילולית גבוהה ונהנים מאתגרים לשוניים ותרבותיים. לאחר הלימודים תוכלו לעסוק בתחום הנלמד ולהיות מתרגמים מצרפתית לעברית, אנגלית לעברית, גרמנית לעברית וההיפך ובעצם מכל שפה לכל שפה. השוק תמיד זקוק למתרגמים איכותיים בכל השפות בכל התחומים בין אם מדובר אודות תרגום מאמרים מקצועיים, אקדמאיים ואחרים ובמאמר זה נסקור את הנושא כדי שלכם יהיה קל יותר להחליט האם המקצוע מתאים לכם והיכן תוכלו ללמוד אותו.
 
תכני הלימוד

לימודי תרגום אינם רק ידיעת מספר שפות ותרגום חופשי של התוכן שכן במהלך התרגום יש לשמור על המשמעויות של הטקסט, ההקשר התרבותי ועוד ולשם כך לומדים מגוון תוכני לימוד מרתקות ומעשירות ביניהם עריכת טקסט, לימוד תרגום, תרגום ועריכה, תרגום כתוביות לקולנוע וטלוויזיה, תרגום וחקר התרגום, תרגום מעברית לאנגלית, תרגום מאנגלית לעברית, תקשורת בין תרבויות, תרגום מטאפורות, ניבים וביטויים, תרגום ספרותי, תרגום כתבי יהדות ועוד.


בקורסים יילמדו תכנים תאורטיים כמו גם תהיה התנסות מעשית ובמהלך הלימודים, התלמידים מוכשרים לפתח מהירות תגובה, שיפור הבעה לשונית, הגברת הריכוז, התמקצעות באיתור מקורות מידע ומונחים רלבנטיים מתחומי דעת שונים ועוד.
במהלך הלימודים גם נערכות סדנאות מעשיות בענפי תרגום כמו תרגום טכני, תרגום משפטי, תרגום ספרות ילדים ועוד.
 
אפשרויות תעסוקה

בוגרי הלימודים יוכלו להשתלב במגוון מקומות עבודה ותחומים ביניהם חברות הוצאה לאור, חברות תרגום שונות, ענף הטלוויזיה והקולנוע, תרגום באינטרנט, עבודה בעיתונות, אולפני תרגום ועוד.
הבוגרים יוכלו גם לעבוד בתור עצמאיים ולהציע שירותי תרגום כאשר התשלום הנהוג כיום הינו 90 ש"ח בממוצע לדף בין 250 מילים.
 
מוסדות הלימוד ללימודי תרגום

  • מכללת בית ברל
  • מכללת עלמ"א
  • חברת טראנס טייטלס
  • אוניברסיטת בר אילן – במסגרת לימודי תעודה או במסגרת תואר שני בחקר התרגום.
  • אוניברסיטת תל אביב – מסגרת לימודי תעודה או תואר שני
  • מכללת אורנים
 
משך זמן הלימודים ולימודי המשך

לימודי תרגום עורכים בין 2-3 שנים כאשר בסיומם יכולים הבוגרים להשתלב במגוון מקצועות בתחום והתפרנס ממקצוע התרגום או להמשיך ללימודים גבוהים יותר שהינם לימודים לתואר שני בתרגום וחקר התרגום.
 
לפרטים נוספים ומקיפים אודות לימודי תרגום ועריכה, מתרגמים בתל אביב, ירושלים, הרצליה, ב"ש, חיפה ושאר הערים בישראל, תרגום מאמרים לסטודנטים, תרגום מאמרים מקצועיים, ספרותיים, אקדמאיים ועוד, מלאו טופס קצר באתר ונציגינו יישמחו לשוב אליכם בהקדם עם כל המידע, תשובות לשאלות, מתן עזרה וייעוץ וכמובן הצעות מחיר מפתות וייחודיות מאוד שלא תמצאו בשום אתר אחר.
 
אם הנכם חרוצים ושולטים בשפות התרגום תוכלו מהר מאוד להתקדם בתחום ואף אולי לעבוד בחברות גדולות מאוד ולהרוויח סכומי כסף נאים במיוחד

עוד באותו נושא

תרגום קורות חיים לאנגלית - איך לעשות זאת לבד ומתי לפנות למתרגם מקצועי

תרגום קורות חיים לאנגלית - איך לעשות זאת לבד ומתי לפנות למתרגם מקצועי

כשמתרגמים קורות חיים לאנגלית, חיוני להבין את המבנה והרכיבים שהופכים אותם למקובלים בעולם.על קורות החיים להיות סיכום ברור ותמציתי או הצהרה...

דרכון זמני - מה האפשרויות העומדות בפניכם?

דרכון זמני - מה האפשרויות העומדות בפניכם?

דרכון בתוקף הוא אמצעי חשוב וחיוני, הן עבור כאלה שמרבים לטוס והן עבור כאלה שטסים רק לעיתים רחוקות. זאת, ישנם מצבים בהם השגת דרכון רגיל עשויה...

אפליקציות התרגום הטובות ביותר – להבין בקלות ובמהירות כל שפה

אפליקציות התרגום הטובות ביותר – להבין בקלות ובמהירות כל שפה

אפליקציות תרגום לסלולר מאפשרות לכם לתרגם משפטים ומילים בזמן אמת, בלחיצת כפתור. בעזרת אפליקציות אלו, תוכלו לקרוא מאמרים, לגלוש באתרים, להבין...

תמלול קלטות-  תרגום בעל פה

תמלול קלטות- תרגום בעל פה

כשאנחנו צופים בסרטים זרים מאוד נוח לנו לקרוא את התרגום ולדעת בדיוק מה אמרו בסרט, אך מאחורי תרגום זה ישנה עבודה רבה של מתמלל שתפקידו תמלול קלטות...

תרגום רפואי -  לא רק לפציינטים זה נשמע זר

תרגום רפואי - לא רק לפציינטים זה נשמע זר

כאשר לא מעט פציינטים ישראלים נוסעים לטיפולים בחו"ל ולא מעט חומר רפואה זר מגיע לישראל, מה הפלא ששירותי תרגום רפואי, הופכים ריווחים יותר...

string(31) "categoryלימודי תרגום"