tirgum4u.co.il

תרגום בשבילך - מדריך מתרגמים

בחר קטגוריה:

בחר יישוב:

שאלה אני יודע מספר שפות ורציתי לדעת כיצד אוכל לעשות מזה כסף בתור מתרגם?
27/07/2010
תשובה יש לך מספר אפשרויות לעשות כסף מתרגום. ראשית, לשלוח קורות חיים לחברות תרגום שונות ולהציע להם את..
שאלה אני צריך לתרגם מאמרים רבים מאגלית לשפות זרות אחרות מתרגמים זולים בשביל זה, איפה אני יכול למצוא אותם?
27/07/2010
תשובה אחת הדרכים הטובות למציאת מתרגמים זולים שיתרגמו לך משפה זרה אחת לאחרת, היא באמצעות רישום בזירת..
כל מה שצריך לדעת על תרגום לערבית
01/08/2010

כחלק מהניסיון לקרב בין המגזר הערבי למגזר היהודי בישראל, מעודדת הממשלה כניסה של..

» המשך    
כל מה שצריך לדעת על תרגום לסינית
כל מה שצריך לדעת על תרגום לסינית 01/08/2010

כאשר מביטים על הנתונים ומגלים שסך הסחר הישראלי סיני עומד על כמעט 5 מיליארד..

» המשך    

קטגוריות בתחום מתרגמים

קטגוריות פופולאריות

המדריך עבור מתרגם המתחיל

04/07/2010    www.tirgum4u.co.il

לפי אגודת המתרגמים הישראלית יש בישראל יותר מ1000 מתרגמים. מדובר במתרגמים רשמיים שרשומים באגודה ומתרגמים שעובדים בלי להיות רשומים באגודה. הערכה היא שמדובר בעוד עשרות אם לא יותר מתרגמים לא רשמיים.
 
מספר זה מבליט את חשיבותו של מקצוע תרגום וכוחו של המתרגם בימינו. מקצוע התרגום זכה בשנים האחרונות לעדנה מחודשת, זאת בעקבות שינויים כלכליים ותרבותיים אשר דורשים שירותי תרגום שונים (יצירת יחסים כלכליים ודיפלומטיים עם מדינות שונות, הופעת האינטרנט, העליות השונות לארץ וכן הלאה).
 
להבדיל ממקצועות אחרים, מתרגמים אינם מחויבים בהכשרה רשמית ואינם מחויבים להיות רשומים באגודת המתרגמים. אומנם הדבר יכול לעזור להם במציאת עבודה ובדאגה לזכויותיהם, אך גם מי שאיננו מתרגם מקצועי ואיננו חבר באגודת המתרגמים יכול למצוא עבודה בתחום, ובמשך השנים לצבור לעצמו קהל לקוחות.
 
ובכל זאת, גם מתרגמים לא רשמיים זקוקים להכשרה מסוימת. אין זה מספיק להכיר את השפה אותה או ממנה הם מבקשים לתרגם. לא כל מי שדובר אנגלית יכול להיות מתרגם של השפה. זו אחת הבעיות עליה מצביעים מתרגמים מקצועיים, לא מעט אנשים מתרגמים מאמרים, סרטים או דברים אחרים מתוך מחשבה, שאם הם יודעים את השפה זה מספיק כדי לתרגם אותה. מי מאיתנו לא חווה חוויה של צפייה בסרט עם תרגום לא נכון.
 
אז מה צריך מתרגם מקצועי?
 
להבין את חשיבותה של השפה בהקשר התרבותי שלה- שפה היא איננה רק שפה, היא תרבות, מי שמתרגם משפט חייב לבדוק האם מדובר במשפט פשט או שיש מאחוריו אמירה נחבאת. לא פעם אנו מתרגמים פתגמים מאנגלית, שכאשר הם נאמרים באנגלית יש להם הקשר תרבותי מסוים, הקשר שנעלם בעברית שכן אין מדובר באותה תרבות.
 
להכיר מינוחים מקצועיים- במובן מסוים זה דומה לדרישה הראשונה, ישנם מינוחים מקצועיים שלכאורה הם נשמעים כמו מילים רגילות אך אם נתרגם אותן כך, הם ייאבדו את משמעותם. הדבר מוכר במיוחד בתחום הרפואה.
 
להכיר את ההיסטוריה המקומית- כאן כבר לא מדובר בהכרת ההקשר התרבותי של השפה אלא יש צורך להכיר את ההיסטוריה של המדינה ממנה מגיעה השפה, הדבר חשוב בייחוד בתרגום ספרים. במקרה זה, מתרגם יצטרך לתת הערה לקורא ובה הוא יסביר את כוונת הסופר. בעוד שהסופר עצמו לא יעשה את זה בספר המקורי, שכן לקוראיו ברור על מה הוא מדבר, על מתרגם כן לעשות זאת, אחרת הקוראים לא ידעו במה מדובר.
 
אחד לאחד זה לא אחד לאחד- כל מתרגם מקצועי או לא מקצועי ידע לספר לכם כיצד מאמר בן 1000 מילה הופך אחרי תרגום למאמר בן 1200 מילה או 800 מילה.  מתרגם לא צריך לחשב את כמות המילים במאמר ולחשוב שזו תהיה כמות המילים אחרי התרגום. אחרי תרגום, המאמר מאבד מילים או מקבל משקל נוסף. זה חשוב לא רק לצד הכלכלי של העסקה אלא גם כדי לא להיכנס לבהלה מיותרת, אם מאמר פתאום הפך שמן או רזה.

© זכויות יוצרים – מאמר זה מובא על ידי אתר tirgum4u.co.il, הינו בבעלותו הבלעדית והשימוש בו כפוף לתנאי השימוש המפורטים באתר. למען הסר ספק, מובהר בזאת כי אין לצלם ו/או לשכפל ו/או להעתיק ו/או לפרסם ו/או להעביר מאמר זה, או חלקים ממנו, לאף גורם. הפרת האמור לעיל בכל אופן או צורה אסורה בהחלט. בעלי המאמר יפעלו וינקטו בכל הצעדים המשפטיים העומדים בפניהם בכל מקרה של הפרה של תנאים אלו. במידה ואתם מעוניינים להשתמש בתכנים או חלק מהם – פנו אלינו דרך טופס יצירת קשר



לפניך בעלי מקצוע מומלצים בתחום מתרגמים


תרגומסל
תרגומסל

תרגומסל היא חברה ישראלית מובילה בתחום בכל הקשור לפיתוח טכנולוגיות תרגום מכונה-אנוש, המוגנות בבקשות פטנט. תרגומסל מפתחת אפליקציות תרגום בתחומים רבים..

תוכנת תרגום, מתרגמים
פניה באימייל  
מספר טלפון  052-5787697
מספר פקס  04-8743667
כתובת העסק  מגדלי הקריון דרך עכו 192. ת.ד 10465 מפרץ חיפה קרית ביאליק
כל תרגום
כל תרגום

כל תרגום מתמחה במתן שירותי תרגום שונים, תחומי העיסוק של כל תרגום הם רחבים, וכוללים ייעוץ בתחום התרגום, תרגום וניהול פרויקטים רחבי היקף. לחברת כל תרגום..

תרגום משפטי, תרגום סימולטני, מתרגמים, תרגום טכני
פניה באימייל  
מספר טלפון  03-6771476
מספר פקס  03-6778171
כתובת העסק  ת.ד 1292 רמת גן 52113
קומפיוטרוניק
קומפיוטרוניק

חברת קומפיוטרוניק הוקמה ב-1987. קומפיוטרוניק מתמחה בפיתוח מילונים ותוכנות תרגום טקסטים שלמים באמצעות טכנולוגיה ייחודית שפותחה על ידי מתכנתים של החברה...

תוכנת תרגום, מתרגמים
פניה באימייל  
מספר טלפון  03-5364383
מספר טלפון נוסף  0542290202
מספר פקס  03-5364091
כתובת העסק  ת.ד. 102 סביון
לרשימת כל בעלי המקצוע בתחום מתרגמים