tirgum4u.co.il

כל מה שצריך לדעת על תרגום לסינית



כאשר מביטים על הנתונים ומגלים שסך הסחר הישראלי סיני עומד על כמעט 5 מיליארד דולר בשנה (הסינים ממוקמים בעשירייה השנייה מבחינת המדינות המייבאות לישראל) ועם התפתחות היחסים הכלכליים והתרבותיים בין המדינות, אפשר להבין מדוע עולה חשיבותם של מתרגמים לסינית.
 
יחסים עסקיים ותרבותיים כידוע מבוססים על קודים מסוימים, אשר באים לידי ביטוי הן בשפת גוף, ביטויים שונים, התנהגות והתנהלות. תרגום לסינית הוא אחד הכלים להכיר קודים אלו, וכאשר מתרגם הוא גם איש המכיר את התרבות הסינית אזי שרצוי להשתמש בשירותיו לא רק לצורכי תרגום אלא גם לצורכי ליווי שלנו בסין וליווי של אנשי עסקים סיניים בישראל. על מנת להקל על שני הצדדים.
 
מדוע שונה תרגום לסינית מתרגום לשפות אחרות?

השפה הסינית מחולקת לניבים שונים, ובסך יש כמעט 10 שפות סיניות. אדם מערבי יתקשה להבין זאת, אך ההבדלים בין שפה אחת לשנייה עלולים ליצור בעיה משמעותית במפגש בינו לבין אנשי עסקים סיניים. מתרגם לסינית אשר מתמצא בשפות השונות, ידע לא רק לזהות ולתרגם אלא גם ידע להבחין מהיכן לקוחה השפה ומה הם המנהגים התרבותיים של אותו איזור, מה הם הקודים הנהוגים שם. כל זה יקל על איש העסקים הישראלי בבואו לפגוש אנשי עסקים סיניים.  
רק היכרות עם התרבות המקומית והניואנסים השונים בה, תאפשר תרגום טקסט בצורה נכונה ומושלמת
 
מעט על השפות הסיניות

השפות הסיניות מאופיינות בכך שכמעט ואין הטיות ואין סימנים צורניים, והן נבדלות זו מזו באוצר המילים ובכך שלכל מילה יש מספר משמעויות אשר באות לידי ביטוי בטון שלהן. אוצר המילים הסיני הינו בעל הברה אחת עד שתיים. מי שיקרא סינית כמעט ולא ימצא קשר בין השפה לבין ההיגוי, כך שסימנים וצורות שונות יקראו בצורה שונה בכל שפה.

כפי שצויין קודם לכן, יש 10 שפות סיניות שהראשית ביניהן היא מנדרינית. זוהי השפה הרשמית של סין, רוב תרגום לסינית נעשה משפה זו.
 
מה מציעים מתרגמים לסינית?

מתרגמים לסינית מציעים בדרך כלל שורה של שירותים, מהשירותים הבסיסים של תרגום מסמכים, חוזים, טפסים בירוקרטיים, חוברות הוראות, חומרי שיווק ופרסום, תרגום משפטי,  ועוד, ועד שירותים מורכבים יותר של תרגום סימולטני, תרגום אתרי אינטרנט (וקידומם), הפקות סרטי תדמית המיועדים לאנשי עסקים סיניים, לוקליזציה של תוכנות לסין, ליווי משלחות ישראליות בסין ולהיפך, איתור מוצרים בסין, שיחות עם ספקים ועוד.
 
 
 דוגמא לחשיבות התרגום
 
בסין נערכות מדי שנה אלפי תערוכות שונות. אל תערוכות אלו מוזמנות חברות שונות להציג את מרכולתן, במטרה שייכנסו לשוק הסיני. התערוכות מהוות קרקע פורה ליצירת קשרים בין אנשי עסקים סיניים לישראלים.

חברות תרגום לסינית, מבצעות לפני התערוכה עבודת תרגום של כרטיסי ביקור, ברושרים, מצגות, סרטי תדמית, שלטי פרסום, פליירים ומודעות ועוד. בנוסף חברות אלו שולחות את אנשיהם לעזור לחברות להתנהל בסין בתערוכה ומחוצה לה. תכנון נכון של התהליך, מאפשר לחברה הישראלית להציג לאנשי עסקים סיניים, מה עושה החברה, מה ההיסטוריה שלה, מה היא מציעה להם, כיצד היא יכולה להשתלב בעסקים שלהם ועוד. היא למעשה מוכרת את עצמה רק בסינית.
 
חשיבות תרגום מסינית עבור הסינים

מלבד החשיבות של תרגום לסינית עבורנו, יש גם חשיבות גדולה לתרגום מסינים עבור הסינים עצמם. ניקח למשל פועלים סינים שעובדים בישראל ונדרשים לבצע עבודות בניין שונות. אלמלא תרגום לסינית הם עלולים לא רק שלא להבין את מה עליהם לעשות אלא גם כיצד לנהוג בבטיחות בזמן העבודה, להכיר את כללי העבודה ולדעת מה הזכויות שלהם. לכן יש חשיבות שחברות המעסיקות סינים בישראל יעסיקו גם מתרגם לסינית.
 
מחירי תרגום לסינית


תרגום לסינית מעברית או אנגלית (או הפוך) עולה בין 180 ל200 שקל לעמוד של 250 מילה. במידה ומדובר בתרגום רפואי הסכום יעלה בעשר אחוז. מחיר ליווי משלחות, תלוי בכמות הימים, סוג העבודה, הוצאות שוטפות ועוד.



01/08/2010    tirgum4u.co.il
פורום מתרגמים



© זכויות יוצרים – מאמר זה מובא על ידי אתר tirgum4u.co.il, הינו בבעלותו הבלעדית והשימוש בו כפוף לתנאי השימוש המפורטים באתר. למען הסר ספק, מובהר בזאת כי אין לצלם ו/או לשכפל ו/או להעתיק ו/או לפרסם ו/או להעביר מאמר זה, או חלקים ממנו, לאף גורם. הפרת האמור לעיל בכל אופן או צורה אסורה בהחלט. בעלי המאמר יפעלו וינקטו בכל הצעדים המשפטיים העומדים בפניהם בכל מקרה של הפרה של תנאים אלו. במידה ואתם מעוניינים להשתמש בתכנים או חלק מהם – פנו אלינו דרך טופס יצירת קשר


תוכן מומלץ
Copyright © 2017 tirgum4u.co.il כל הזכויות שמורות
אתר מדבירים מציג בפניכם מידע ועסקים מומלצים מתחום הדברה
מחפשים מתרגם? הגעתם למקום הנכון! תשאירו פרטים ויחזרו אליכם בהקדם


שם מלא:
טלפון:
אימייל:
יישוב:
אנחנו לא נשלח אליך SPAM לאימייל, המספר יעבור לספקים מומלצים בלבד!