tirgum4u.co.il
כניסה למנהלים

מנהלי הפורום

כתוב נושא חדש
הודעה / מחבר
תאריך / שעה
הודעה נעוצה
22/04/2013 16:35

פורום tirgum4u, נועד לאפשר לכם, גולשים וגולשות יקרים, לקבל את כל התשובות בתחום של תרגום, בכל מדיה ובכל שפה.  כאן תוכלו לדעת בדיוק מה מגיע לכם וכמה אתם צריכים לשלם! 

צוות המומחים שלנו יענה על כל שאלה בצורה מקצועית וישמח לעזור לכם בכל עניין ועניין.

על מנת שהפורום יתפקד בצורה יעילה ושוטפת, אנחנו מבקשים לנסח את השאלות בצורה ברורה, לשמור על שפה נקייה ולהימנע מהודעות ספאם.

אם יש לכם שאלות, הצעות או בקשות, נשמח לעמוד לרשותכם

18/02/2016 09:49

מונחים הבאים: שיבוש הליכי חקירה, מרמה והפרת אמונים,

18/02/2016 11:58

שלום מוניקה,

לא יודעת למה התגובה שלי לא מופיעה...
בכל אופן, תקבלי את התשובה בפורום בפייסבוק שנקרא מתרגמים translators.

בהצלחה,

שושי

03/06/2017 16:54

yossil נקודה translation בג׳ימייל

29/05/2017 21:11

בהמשך למייל מטה: בבקשה להוסיף לכל בקשת רכש תאריך מצופה לקבלה

תודה,

19/04/2017 03:47

שלום רב, 

אני מקימה עסק לקינוחים ומעוניינת לפנות לקהל דובר אנגלית. אף על פי שהאנגלית המדוברת שלי טובה אני מתקשה לתרגם את הכתוב לאנגלית בצורה מקצועית ומדוקדקת צירפתי קישור לתמונה עם פסקה בגודל של כרטיס ביקור

https://www.dropbox.com/s/lfqwg4g5fr4yixp/%D7%9B%D7%A8%D7%98%D7%99%D7%A1%20%D7%91%D7%99%D7%A7%D7%95%D7%A8%20%D7%90%D7%97%D7%95%D7%A8%D7%94.jpg?dl=0

אפשר לקבל עזרה ממישהו? 

תודה רבה יום נפלא


29/03/2017 13:57

שלום 
יש לי מסמך של חוזה שכירות סטנדרטי בעברית שאני רוצה לתרגם לגיאורגית. 

מישהו מכיר תוכנת תרגום אונליין מתאימה? 


תודה מראש 

30/01/2017 09:06

היי!
זהו מסמך משפטי שכתוב בלשון רצוצה שנועד להגיע לביטוח לאומי. שאלתי היא האם זה אתי ומקובל להוסיף הנהרות בסוגריים מרובעים כאשר שפת המקור באנגלית אינה הגיונית?
תודה מראש
נעמה

13/01/2017 15:56

היי, זקוק לעבזרה בתרגום מונח הקשור להכשרה מקצועית בתחום הסיעוד.

מה הפירוש: "אבות מקצוע בשיקום"?

17/01/2016 20:42
תרגום רפואי     ו    דנה דנה    

שלום, 

מה עליי לעשות על מנת להפוך למתרגמת רפואית? אין לי תואר במשהו שקשור למדעי החיים או תואר בכלל, אך מזה שנים שאני מתעניינת ברפואה ובתרגום ומאוד הייתי רוצה לעבוד בתחום זה. איך להתחיל?

תודה,
דנה

17/01/2016 20:53

שלום דנה,

אני ממליצה לך לפנות לכל המוסדות שבהם לומדים לימודי תרגום ותשאלי אותם את השאלה הזאת. אני לא ראיתי אף גוף שמציע ללמד תרגום רפואי.

בכל אופן, הנה רשימת המוסדות המלמדים תרגום בארץ:

http://www.universities-colleges.org.il/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%9C%D7%99%D7%9E%D7%95%D7%93%D7%99%D7%9D/#

בהצלחה,

שושי

10/01/2017 10:20
היי דנה     ו    לילי לילי    

יש מספר חברות בארץ העוסקות בתרגום רפואי. אני חושבת שמדובר בתחום מעניין שאפשר להתפתח בו.
למיטב הבנתי תרגום רפואי הוא התמחות מסויימת, ולא מלמדים ספציפית אותו,
אך כדאי להתחיל בלימודים "רחבים" יותר בלאו הכי, ולדעת כמה שיותר, למקרה שתרצי להרחיב אופקים בהמשך.

בהצלחה

http://www.blau-ps.com/index.php/he/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%A8%D7%95%D7%A7%D7%97%D7%99-%D7%A8%D7%A4%D7%95%D7%90%D7%99

25/12/2016 12:05
אופן התשלום     ו    שירלי שירלי    

היי, רציתי לדעת איך מתבצעת בפועל גביית התשלום על עבודת התרגום. איך יתבצע התשלום אם הלקוח רוצה שישלחו לו את התרגום המוגמר כמסמך במייל? האם יש מקדמה וכו'. תודה

12/12/2016 18:55

אני משתמש עם התרגום האוטמטי של גוגל. אך תמיד שיש לי מאמרים יותר מעמוד אחד התרגום לא פועל האם אפשר לעזור לי איך לתרגם מאמרים יותר מעמוד אחד.

תודה רבה מראש

06/12/2016 13:46

Building multiple setups and running multiple tests



תודה מראש,


22/11/2016 13:18

רציתי לבדוק האם שאלון מחקר שתורגם מאנגלית לערבית בערב הסעודית, האם זאת אותה ערבית ספרותית בה משתמשים בארץ או האם צריך תרגום נוסף

09/11/2016 13:15
שכר ממוצע למילה     ו    גלעד גלעד    

האם מישהו יודע מהו השכר הממוצע שניתן למתרגם פר מילה בתרגום מעברית לערבית ולהיפך?

08/11/2016 21:38

מהו המונח בעברית ?

29/09/2016 14:44
תרגום מב"ר לאנגלית     ו    תמר תמר    

היי, אני מתרגמת לאנגלית מסמך ובו מוזכרות כיתות מב"ר (מסלול בגרות רגיל). אני רוצה לתרגם באופן שיבהיר שמדובר בכיתות של מתקשים ולא בכיתות רגילות אבל שלא ייראה חריג. האם למישהי\ו פתרונים?

17/09/2016 21:18

מה נהוג לעשות במסמך רפואי באנגלית כאשר במסמך המקורי בעברית יש את חותמת הרופא וחתימתו הידנית בעט ?  

25/07/2016 18:35

לאחרונה עסקתי בתרגום אתר אינטרנט. באותו מקרה ספציפי המזמין היה איש מחשבים ששלט היטב בקידום אתרים ומילות מפתח. 

תהיתי: כיצד מתנהל בד"כ תרגום חומר מקוון? האם עלינו כמתרגמים להיות מומחים לקידום אתרים שזה תחום בפני עצמו?
מה הדינמיקה שאמורה להיות בין המזמין למתרגם במקרה זה? האם במצב זה עלינו לעבוד כחלק מצוות של משרד לכתיבה שיווקית? מה אם עובדים בפרילנס:  האם עלינו להמליץ ללקוח על צירוף מומחה לקידום אתרים לפרוייקט?
מה דעתכם?

21/07/2016 12:33

היי שוש,
שם משפחתי בעברית הינו "אסולין".
רציתי לדעת - מהי הדרך הנכונה לאיית את שם המשפחה באנגלית:
1. Asulin
2. Assulin

או שמא שתי הדרכים נכונות באיזה שהוא אופן.

תודה רבה על הסיוע,
אבי

21/07/2016 15:46

שלום אבי,

היות והשם משפחה אסולין הוא לא שם אנגלי/אמריקאי (בקיצור, לא אנגלוסקסי), אז תבחר את האיות שאתה מתחבר אליו יותר ותצמד אליו.

שושי

06/07/2016 13:14

היי לכולם,
אני מחפשת מתרגם (אני לא מעוניינת בחברת תרגום) מערבית לעברית. שיתרגם עבורי חומרים משפטיים. העברתי כבר את החומרים למישהו דובר ערבית, אבל העברית שלו לא היתה מספיק טובה. אני אשמח להמלצות למתרגמ/ת ממש טובים עם עברית מצויינת. 
תודה :-)

29/06/2016 12:21
תרגום לפי שעה     ו    דורית דורית    

שלום,
שאלה קטנה לי אליכם. באופן יוצא דופן עלי לגבות על עבודה לפי שעה במקום לפי מספר מילים. מדובר בסרטון, ללא טקסט מתומלל - כלומר משמיעה (וכמובן בתוספת נדיבה של מבטא קשה לפענוח...)
כמה מקובל לגבות לשעה עבור שכאלה?
תודה!

29/06/2016 12:27
סליחה על ההצפה     ו    דורית דורית    

   123456הבא »   

תוכן מומלץ
Copyright © 2017 tirgum4u.co.il כל הזכויות שמורות
אתר מדבירים מציג בפניכם מידע ועסקים מומלצים מתחום הדברה
מחפשים מתרגם? הגעתם למקום הנכון! תשאירו פרטים ויחזרו אליכם בהקדם


שם מלא:
טלפון:
אימייל:
יישוב:
אנחנו לא נשלח אליך SPAM לאימייל, המספר יעבור לספקים מומלצים בלבד!