tirgum4u.co.il
כניסה למנהלים

פורום מתרגמים

מנהלי הפורום:
טומדס שירותי תרגום
טומדס שירותי תרגום
טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה..
הודעות רלוונטיות מהפורום:
תרגום לעברית של מונח TAUROPHORUS
02/10/2018 18:48 אשמח לעזרה: מדובר בפסל של דת המיתרה. אל המיתרה שמחזיק בגב שלו שור. מונח לטי
הקשר לפראזה
29/08/2019 22:19 In a Walter Mitty -like fashion, she functioned as a responsible adult, but
תוכנת תרגום אתרים
03/02/2019 20:55 אני מחפשת תוכנה מעולה לתרגום אתרים מאנגלית לעברית ניסיתי כבר גוגל טרנסלט -
תרגום
02/06/2019 05:05 אני לקראת הגשת בקשה ללימודים גבוהים בחו"ל. רציתי לדעת אם צריך בשביל זה תרגו
כניסה לפורום

מנהלי הפורום

טומדס שירותי תרגום
טומדס שירותי תרגום

טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה בעלת ותק של מעל 10 שנים בשוק. אנו מספקים שירות אנושי 24/7 ומתרגמים למעל 60 צמדי שפות בכל התחומים: תרגום משפטי, תרגום שיווקי, תרגום טכני ועוד. התרגום מבוצע ע"י מתרגמים מקצועיים בלבד תוך עמידה בזמנים, בהתאם..

כתוב נושא חדש     « לעמוד הפורום
רתם שלום
 
מה שלומך?
 
תודה  על פנייתך לטומדס. אנו חברת תרגום בעלת ניסיון רב בתרגום אתרים ונשמח לעמוד לרשותך בתרגום האתר שלך לסינית ולאנגלית. לשאלותייך, יש הבדל בתמחור בין השפות המדוברות. כמו כן, תרגום לא כולל בהכרח לוקליזציה. בתרגום אתרים אנחנו תמיד ממליצים על האפשרות השנייה, בוודאי שהמדובר בסינית (שזהו עולם ערכים אחר לגמרי ממה שמקובל בעולם המערבי). תמחור שירות לוקליזציה תלוי בתוכן הקיים ובדרישות המוצר הסופי של הלקוח.
 
אשמח אם תשלחי אלי את כתובת האתר לעיון בתוכן הקיים או לחלופין תכנים מייצגים על מנת שנוכל לדעת במה מדובר ולהתקדם לשלב הצעת המחיר. כתובת המייל שלי היא ran@tomedes.com
 
אני זמין בכל שאלה!
 
בברכת חג שמח,
רן
 
21/03/2019 14:54
eiii3@gmail.com     ו    רתם רתם    

אני זקוקה לשירותי תרגום אתרים לאנגלית ולסינית. האם יש פערי תמחור בין השפות? האם בדרך כלל תרגום כולל לוקליזציה? 

21/03/2019 15:08
מענה     ו    רן רן    
« הודעה נוכחית

רתם שלום
 
מה שלומך?
 
תודה  על פנייתך לטומדס. אנו חברת תרגום בעלת ניסיון רב בתרגום אתרים ונשמח לעמוד לרשותך בתרגום האתר שלך לסינית ולאנגלית. לשאלותייך, יש הבדל בתמחור בין השפות המדוברות. כמו כן, תרגום לא כולל בהכרח לוקליזציה. בתרגום אתרים אנחנו תמיד ממליצים על האפשרות השנייה, בוודאי שהמדובר בסינית (שזהו עולם ערכים אחר לגמרי ממה שמקובל בעולם המערבי). תמחור שירות לוקליזציה תלוי בתוכן הקיים ובדרישות המוצר הסופי של הלקוח.
 
אשמח אם תשלחי אלי את כתובת האתר לעיון בתוכן הקיים או לחלופין תכנים מייצגים על מנת שנוכל לדעת במה מדובר ולהתקדם לשלב הצעת המחיר. כתובת המייל שלי היא ran@tomedes.com
 
אני זמין בכל שאלה!
 
בברכת חג שמח,
רן
 

24/03/2019 14:39

שלום רתם, 
בהמשך למענה המפורט שקיבלת ממנהל הפרויקטים שלנו, נשמח לשלוח לך הצעת מחיר מסודרת לעבודת התרגום.

אנו עובדים 24/7 וניתן ליצור עימנו קשר דרך האתר/ מייל/ טלפון.
https://www.tomedes.co.il

נשמח לעמוד לרשותך!


תוכן מומלץ
Copyright © 2019 tirgum4u.co.il כל הזכויות שמורות
אתר מדבירים מציג בפניכם מידע ועסקים מומלצים מתחום הדברה
מחפשים מתרגם? הגעתם למקום הנכון! תשאירו פרטים ויחזרו אליכם בהקדם


שם מלא:
טלפון:
אימייל:
יישוב:
אנחנו לא נשלח אליך SPAM לאימייל, המספר יעבור לספקים מומלצים בלבד!