tirgum4u.co.il
כניסה למנהלים

פורום מתרגמים

מנהלי הפורום:
טומדס שירותי תרגום
טומדס שירותי תרגום
טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה..
הודעות רלוונטיות מהפורום:
עבודה בחברות תרגום
16/07/2019 09:15 שלום אלישבע, רובן המוחלט של חברות התרגום מעסיקות רק מתרגמים פרילנסרים, עצמ
תרגום אתרים
10/06/2019 14:24 שלום חיים, לתרגום אתר יש נדבכים רבים. ישנם לקוחות המעוניינים לבצע תרגום אח
המרת מטבעות בתרגום
21/07/2019 11:06 שלום, רציתי לדעת אם יותר מקובל לתרגם דולרים לשקלים, או פשוט להשאיר את זה ד
תרגום מגוגל
15/01/2020 14:58 ניסיתי לתרגום בגוגל מעברית לאנגלית והתרגום לא יצא מדויק. יש דרך לשלם להם או
כניסה לפורום

מנהלי הפורום

טומדס שירותי תרגום
טומדס שירותי תרגום

טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה בעלת ותק של מעל 10 שנים בשוק. אנו מספקים שירות אנושי 24/7 ומתרגמים למעל 60 צמדי שפות בכל התחומים: תרגום משפטי, תרגום שיווקי, תרגום טכני ועוד. התרגום מבוצע ע"י מתרגמים מקצועיים בלבד תוך עמידה בזמנים, בהתאם..

כתוב נושא חדש     « לעמוד הפורום
שלום ורה,

איננו מכירים מילון ייעודי לתחום עיצוב הפנים.
תשובה מקצועית עבורך תהיה לעשות שימוש במתרגם המגיע מתחום עיצוב הפנים כך שיידע לתרגם נכון את המונחים הרלוונטיים. כאשר את פונה לחברת תרגום תדגישי בפניהם מהו תחום התרגום בכדי שידעו לצוות עבורך מתרגם מתאים.

תשובה פחות מקצועית עבורך- אם את מהתחום הנך יכולה לעשות חיפוש בגוגל תמונות למונחים, לראות מה התוצאות ולהבין מכך מהי המילה אותה את מחפשת.
כך לדוגמא, חיפשנו dado rail ו- chair rail וגילינו בתמונות שמדובר ב"קרניזים" בתרגום לעברית.

נחזור ונדגיש שהמלצתנו הטובה ביותר היא להיעזר במתרגם מקצועי מהתחום הרלוונטי.

לשירותך בכל עת,
טומדס שירותי תרגום


24/07/2019 10:21
מונח עיצוב פנים     ו    ורה ורה    

שלום,
רציתי לשאול אם יש מילון או משהו בסגנון הזה לעגה מקצועית. ובאופן ספציפי, אני לא מצליחה למצוא את המקבילה העברית למונח dado rail או chair rail, המתארים חלק בקיר שנבנה כדי למנוע חיכוך של רהיטים בו. אם יש לכם רעיון כיצד אפשר לתרגם זאת או שתוכלו לכוון אותי למקום המתאים, אשמח מאוד.
בברכה,
ורה.

24/07/2019 14:19
« הודעה נוכחית

שלום ורה,

איננו מכירים מילון ייעודי לתחום עיצוב הפנים.
תשובה מקצועית עבורך תהיה לעשות שימוש במתרגם המגיע מתחום עיצוב הפנים כך שיידע לתרגם נכון את המונחים הרלוונטיים. כאשר את פונה לחברת תרגום תדגישי בפניהם מהו תחום התרגום בכדי שידעו לצוות עבורך מתרגם מתאים.

תשובה פחות מקצועית עבורך- אם את מהתחום הנך יכולה לעשות חיפוש בגוגל תמונות למונחים, לראות מה התוצאות ולהבין מכך מהי המילה אותה את מחפשת.
כך לדוגמא, חיפשנו dado rail ו- chair rail וגילינו בתמונות שמדובר ב"קרניזים" בתרגום לעברית.

נחזור ונדגיש שהמלצתנו הטובה ביותר היא להיעזר במתרגם מקצועי מהתחום הרלוונטי.

לשירותך בכל עת,
טומדס שירותי תרגום



תוכן מומלץ
Copyright © 2020 tirgum4u.co.il כל הזכויות שמורות
אתר מדבירים מציג בפניכם מידע ועסקים מומלצים מתחום הדברה
מחפשים מתרגם? הגעתם למקום הנכון! תשאירו פרטים ויחזרו אליכם בהקדם


שם מלא:
טלפון:
אימייל:
יישוב:
אנחנו לא נשלח אליך SPAM לאימייל, המספר יעבור לספקים מומלצים בלבד!