tirgum4u.co.il
כניסה למנהלים

פורום מתרגמים

מנהלי הפורום:
טומדס שירותי תרגום
טומדס שירותי תרגום
טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה..
הודעות רלוונטיות מהפורום:
תרגןם מצרפתית לעברית
21/05/2021 14:58 שלום דרוש לעמותה שלנו - מתרגם/ת מנוסה "שפת אם עברית" בעדיפות - לתרגם ספר ת
שירותי תרגום
14/07/2020 14:53 האם בשביל עבודת תרגום גדולה, יש צורך בפגישה מקדימה עם המתרגם או שאפשר לסגור
מילה שהתרגום לעברית פוגע בה
06/02/2021 10:58 המילה realization  הינה מונח שגור וספסציפי בטקסט כלשהו. כל תרגום לעברית מפח
ומה לגבי מכללת אורנים ? - פורום מתרגמים - tirgum4u.co.il
11/06/2021 01:41 Hookup Girls Makes use of Free Issues? A Fantastic Horizontal Gain! Free
כניסה לפורום

מנהלי הפורום

טומדס שירותי תרגום
טומדס שירותי תרגום

טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה בעלת ותק של מעל 10 שנים בשוק. אנו מספקים שירות אנושי 24/7 ומתרגמים למעל 60 צמדי שפות בכל התחומים: תרגום משפטי, תרגום שיווקי, תרגום טכני ועוד. התרגום מבוצע ע"י מתרגמים מקצועיים בלבד תוך עמידה בזמנים, בהתאם..

כתוב נושא חדש     « לעמוד הפורום
היי עדי,

שמחתי לעזור.
נשמע מאד הגיוני וגם אני למדתי עכשיו :-)

שבת שלום,

שושי
09/12/2015 23:47

היי עדי,

בדקתי קודם כל מה אומר המונח הזה באנגלית. מדובר על השטח מסביב לחיה לכודה או בסכנת טרף. אני לא מכירה את המונח המקביל בעברית.

תקראי כאן:
https://en.wikipedia.org/wiki/Flight_zone

חג שמח,

שושי

10/12/2015 22:03
"מרחק בריחה"     ו    עדי עדי    

תודה על התגובה. והברור המעמיק שעשית.

עשיתי בירור נוסף בעצמי ונאמר לי שהמושג בעברית הוא "מרחק בריחה"

שזה נישמע הגיוני.

שתיהיה שבת ניפלא

11/12/2015 10:31
« הודעה נוכחית

היי עדי,

שמחתי לעזור.
נשמע מאד הגיוני וגם אני למדתי עכשיו :-)

שבת שלום,

שושי


תוכן מומלץ
Copyright © 2021 tirgum4u.co.il כל הזכויות שמורות
אתר מדבירים מציג בפניכם מידע ועסקים מומלצים מתחום הדברה
מחפשים מתרגם? הגעתם למקום הנכון! תשאירו פרטים ויחזרו אליכם בהקדם


שם מלא:
טלפון:
אימייל:
יישוב:
אנחנו לא נשלח אליך SPAM לאימייל, המספר יעבור לספקים מומלצים בלבד!