שאלות ותשובות בנושא תוכנת תרגום
שאלה
ניסיתי לתרגם טקסט רוסי לעברית באמצעות תוכנת תרגום אוטומטית באינטרנט וקיבלתי טקסט לא קריא בעליל, מה הבעיה ומה הפיתרון?
תשובה
הבעיה היא מוגבלות המחשב לעת עתה: בין שפות שונות קיימים לא רק הבדלי אוצר מילים אלא גם הבדלי מבנה לוגי, חוקי דקדוק וביטויים סטטיים. רק דוגמא לצורך המחשה: בעברית קיים הבדל בין זכר לנקבה לגבי גוף שני יחיד (את/אתה), ואילו ברוסית אין הבדל כזה. לפיכך מומלץ לפנות לשירותיו של מתרגם אנושי ולא להסתמך על
תוכנת תרגום