tirgum4u.co.il

תרגום בשבילך - מדריך מתרגמים

בחר קטגוריה:

בחר יישוב:

שאלות ותשובות

שאלה אני נמצא בבית חולים בחו"ל וצריך תרגום של מסמכים שהרופאים המקומיים הביאו לי, כיצד אוכל להשיג אותו במהירות האפשרית?
27/07/2010
תשובה חברות תרגום מבצעות תרגום רפואי דחוף, בהתאם לסוג המסמך, מורכבתו והיקפו. במידה והינך יכול, רצוי..
שאלה אני צריכה לתרגם מסמכים רפואיים מעברית לאנגלית, כיצד אדע שהתרגום אכן ישמור על השפה המקצועית של המסמך?
27/07/2010
תשובה חברות תרגום נוהגות לבצע תרגום רפואי באמצעות רופאים מומחים. תרגום רפואי בדומה לתרגום טכני או תרגום..
המדריך עבור מתרגם המתחיל
04/07/2010

לפי אגודת המתרגמים הישראלית יש בישראל יותר מ1000 מתרגמים. מדובר במתרגמים רשמיים..

» המשך    
תרגום לעברית, תרגום לרוסית ומה שביניהם
02/07/2010

זה שנים רבות, מאז המצאת המחשב כמעט, החלו המאמצים לבניית תוכנת תרגום לשפות שונות..

» המשך    

קטגוריות פופולאריות

שאלות ותשובות בנושא מתרגמים

שאל שאלה:
הקלד את שאלתך בתיבה למטה ולחץ שלח



27/07/2010
שאלה אני יודע מספר שפות ורציתי לדעת כיצד אוכל לעשות מזה כסף בתור מתרגם?
27/07/2010
תשובה יש לך מספר אפשרויות לעשות כסף מתרגום. ראשית, לשלוח קורות חיים לחברות תרגום שונות ולהציע להם את שירותיך. שנית, לחפש עבודות תרגום באופן עצמאי (בעיקר באינטרנט ובמוסדות להשכלה גבוהה)? שלוש,..
27/07/2010
שאלה אני צריך לתרגם מאמרים רבים מאגלית לשפות זרות אחרות מתרגמים זולים בשביל זה, איפה אני יכול למצוא אותם?
27/07/2010
תשובה אחת הדרכים הטובות למציאת מתרגמים זולים שיתרגמו לך משפה זרה אחת לאחרת, היא באמצעות רישום בזירת פרילנסרים אינטרנטית הפעילה בחו"ל, לאחר ההרשמה תתבקש להציג את הפרויקט אליו אתה מחפש אנשים. הגולשים..
25/07/2010
שאלה אני צריך לתרגם עבודה על צה"ל לאנגלית. האם נהוג לתרגם דרגות כפי שהן מוצגות בצבא או כפי שהן מוצגות בשפה לה מתורגמת העבודה?
25/07/2010
תשובה ברוב הספרים (כולל האקדמאיים) נהוג לתרגם דרגות צבאיות גם בצורתן המקורית וגם לציין בסוגרים את הדרגות המקוריות. מאחר ואין אחידות בדרגות בכל צבא, אז מנסים ליצור סולם פחות או יותר דומה של דרגות..
06/07/2010
שאלה כמה יעלה תרגום של ספרון קצר בן 20 עמודים מעברית לרוסית?
06/07/2010
תשובה המחיר תלוי בנפח העבודה (לא צויין אם מדובר בדפי פוליו או דפים קטנים) ובסוג תרגום (שפה פשוטה או שמא מדובר במאמר אקדמי או טקסט טכני). בהנחה כי לא מדובר בתרגום טכני וכי העבודה צריכה להתבצע תוך הזמן המקובל..
06/07/2010
שאלה מה זמן ההכנה של תרגום מאמרים אקדמאיים כולל הגהה מרגע המסירה ועד לקבלה?
06/07/2010
תשובה הדבר, כמו רוב המשתנים בעולם הקפיטליסטי בו אנו חיים, תלוי בכמות הכסף ששילמתם עבור המאמר, ויותר מכל בהסכם העבודה שנחתם בעת מסירת העבודה. בדרך כלל מדובר על טווח זמנים של חודש עד חודשיים, למעט עבודות..
06/07/2010
שאלה עלי לתרגם בקיצור (ראשי פרקים) 10 מאמרים אקדמאיים בנושאים שונים מאנגלית לעברית, כמה ואיך תעלה העבודה?
06/07/2010
תשובה מדובר בשתי שפות נפוצות בארץ, ולכן מחיר העבודה יהיה זול יחסית. מומלץ מאוד לפנות אל מתרגם אקדמאי מקצועי, עדיף עם רקע או הבנה בתחומים המדוברים. כיוון שמדובר בסיכום ולא בתרגום מילולי, המחיר יהיה זול יותר,..
05/06/2010
שאלה כמה יעלה לי לתרגם תעודת נישואין מעברית לצרפתית?
05/06/2010
תשובה התרגום בארץ כולל חתימת נוטריון יעלה כ300 שקלים. בצרפת מתרגמים מעברית נדירים יותר, ולכן השירות יקר יותר. שימו לב כי מוסדות שונים בצרפת דורשים חתימת נוטריון צרפתי.
05/06/2010
שאלה אני זקוקה לתקציר בעברית של 20 מאמרים באנגלית, כמה זה יעלה?
05/06/2010
תשובה כפי שהבנתי מדובר במאמרים מקצועיים, ולכן יש צורך בתרגום טכני. אם מדובר בעבודה לא דחופה (תעשה תוך שבועיים עד חודש) המחיר הוא כ500 שקלים. במקרה והעבודה היא "מהיום למחר" בדרך כלל מדובר בתעריף כפול.
30/05/2010
שאלה כמה עולה תרגום דחוף של מאמר באנגלית בן 10 עמודים?
30/05/2010
תשובה תרגום מהיום למחר מאנגלית לעברית יעלה כ40 שקלים לעמוד, כ400 שקלים למאמר כולו. אם מדובר בעמודים גדולים או מונחים טכניים רבים המחיר עולה. באופן כללי מומלץ מאוד להשתמש בשירותיו של מתרגם אנושי, במיוחד..
24/05/2010
שאלה אילו אתרים קיימים לתרגום חומר טכני?
24/05/2010
תשובה בבילון, אוקספורד, ולאחרונה גם גוגל, מציעות שירותי תרגום טקסט מלא. עם זאת, איכות השירות עדיין לא מגרדת את ה"סביר", ולכן בייחוד בתרגום טכני מומלץ לפנות למתרגם אנושי.