tirgum4u.co.il

תרגום בשבילך - מדריך מתרגמים

בחר קטגוריה:

בחר יישוב:

שאלות ותשובות

שאלה אני נמצא בבית חולים בחו"ל וצריך תרגום של מסמכים שהרופאים המקומיים הביאו לי, כיצד אוכל להשיג אותו במהירות האפשרית?
27/07/2010
תשובה חברות תרגום מבצעות תרגום רפואי דחוף, בהתאם לסוג המסמך, מורכבתו והיקפו. במידה והינך יכול, רצוי..
שאלה אני צריכה לתרגם מסמכים רפואיים מעברית לאנגלית, כיצד אדע שהתרגום אכן ישמור על השפה המקצועית של המסמך?
27/07/2010
תשובה חברות תרגום נוהגות לבצע תרגום רפואי באמצעות רופאים מומחים. תרגום רפואי בדומה לתרגום טכני או תרגום..
המדריך עבור מתרגם המתחיל
04/07/2010

לפי אגודת המתרגמים הישראלית יש בישראל יותר מ1000 מתרגמים. מדובר במתרגמים רשמיים..

» המשך    
תרגום לעברית, תרגום לרוסית ומה שביניהם
02/07/2010

זה שנים רבות, מאז המצאת המחשב כמעט, החלו המאמצים לבניית תוכנת תרגום לשפות שונות..

» המשך    

קטגוריות פופולאריות

שאלות ותשובות בנושא תרגום משפטי

שאל שאלה:
הקלד את שאלתך בתיבה למטה ולחץ שלח



27/07/2010
שאלה מה החשיבות של תרגום אשר מאושר על ידי נוטריון?
27/07/2010
תשובה תרגום מאושר על ידי נוטריון, הוא תרגום משפטי אשר נוטריון חתם עליו ובכך הצהיר למעשה שהתרגום מדויק ומלא. מוסדות משפטיים, בירוקרטיים שונים מבקשים מסמך זה כאשר הם מקבלים מסמך מתורגם, על מנת שיהיה ברור..
09/08/2009
שאלה מה החשיבות של תרגום מסמכים בצורה נכונה מבחינת בית המשפט?
09/08/2009
תשובה כל מסמך באשר הוא, חייב להיות מתורגם בהתאם ליעד אותו הוא אמור למלא. אם מדובר במסמך ירושה אשר מתורגם, אזי שעליו להיות מתורגם באופן כזה, שבית המשפט יבין שמדובר במסמך ירושה ושיוכל להבין בצורה ברורה את..
09/08/2009
שאלה כאשר אנו מבקשים לבצע תרגום משפטי, לאלו דברים עלינו לשים לב, מעבר לפירוש המילולי של המילה?
09/08/2009
תשובה תרגום משפטי תלוי במספר רב של דברים. יש שיטענו שכאשר אנו מבקשים לבצע תרגום משפטי, עלינו להתייחס לא רק לפרשנות המילולית של המילים, אלא גם לערך התרבותי שעומד מאחורי המילים האלו, וכן לפירוש שניתן למילים..