תרגום עסקי בפתח תקוה

גם אם אתם לא עושים עסקים בינלאומיים, עדיין חשוב שתעבדו צמוד למתרגם איכותי. למה? כי לעולם לא תדעו מתי תגיעה הפריצה הגדולה שלכם...

מיותר לציין שהעולם העסקי הוא עולם של הרבה שפות ומי שלא עובד עם מתרגמים צמודים, יכול למצוא את עצמו הרחק מאחור. הימים בהם עשינו עסקים רק עם בני ארצנו או בני שפתנו, מזמן כבר חלפו. היום כדי לעשות עסקים, צריך לדעת סינית, ספרדית, צרפתית , רוסית וכמובן אנגלית. או לפחות להחזיק מתרגם שיודע את השפות הנ"ל כמו את שפת אמו. גם אם אינכם אנשי עסקים חובקי עולם, מוטב שתעבדו עם מתרגמים צמודים.

דוגמאות בהם נצטרך מתרגם עסקי
  • תרגום מאמרים שיווקים ומקצועיים , יבוא ויצוא.
  • תרגום סימולטני במקרה שאתם נוסעים לתערוכות בינלאומיות
  • תרגום תעודות וחוזים של יבוא ויצוא
  • תרגום משפטי, אם חס וחלילה יהיה לכם צורך בכך
  • תרגום אתרי אינטרנט– דרך טובה להתחיל בכיבוש העולם
 
קרא עוד
ריטה תרגומים

פתח-תקווה פתח תקוה 49444

שמי ריטה, ואני בעלת תואר MA בשפה וספרות רוסית. מזה 9 שנים אני עוסקת מתרגמת. בין היתר תרגמתי את אתר האינטרנט של משרד הקליטה, מדריכי טיולים עבור משרד התיירות, תרגום חברות הדרכה...

ניר טולדנו

מוטה גור 9 פתח תקוה 49003

משרדנו הממוקם ברחוב מוטה גור 9 פתח תקווה, מספק לתושבי פתח תקווה , והסביבה שירות מהיר ומקצועי של תרגום מסמכים נוטריונים מכל הסוגים, לרבות תרגום נוטריוני של תעודת נישואין,...

עילית תרגומים

פתח תקווה 49250 פתח תקוה

עילית תרגומים הינה סוכנות תרגום מובילה, שמטרתה לחבר בין חברות ישראליות או לקוחות פרטיים הזקוקים לשירותי תרגום, לבין טובי המתרגמים בעולם. עילית תרגומים הוקמה בשנת 2010...

אקספרס תקשורת

חיים עוזר 14 פתח תקוה 49361

עלית תרגומים

ת.ד 7382 פתח תקווה פתח תקוה 49250

עלית תרגומים, חברה המספקת שירותי תרגום בצורה מקצועית ומדויקת. המתרגמים הינם בעלי ידע מקצועי בתחום אותו הם מתרגמים. החברה מספקת תרגום בהרבה מאוד שפות: עברית, אנגלית,...

טיסני דור

5 פתח תקווה פתח תקוה

דור המחשוב / טיסני דור – הוקמה בשנת 1999, כמעבדת מחשבים. פריצתה של החברה לעולם ההובי מוטורי הייתה בשנת 2005 בה עברה החנות מהפך והחלה לשווק גם טיסנים, מכוניות ומסוקים על שלט . ...

QT - שירותי תרגום ולוקליזציה

אודם 6 פתח תקוה 49250

חברת QT מספקת שירותי תרגום מקצועי ולוקליזציה כבר מעל 10 שנים הניסיון והקשרים הבינלאומיים ש-QT רכשה במשך השנים מאפשרת מתן שירות מקצועי לכל משימה בכל סדר גודל. ל-QT צוות מומחים...

שאלות ותשובות בתחום תרגום עסקי

כמה עולה מתרגם בפתח תקווה?

בפורטל תרגום פור יו תוכלו להתייעץ בפורום המתרגמים ולקבל מידע אמין אודות המחירים המקובלים בענף התרגום. לאחר מכן תוכלו להשוות מחירים בין כל מתרגם בפתח תקווה ולמצוא את איש המקצוע המשתלם לכם ביותר. זכרו שיש הבדלים בעלויות בין מתרגמים בעלי נסיון רב, מתרגמים שיש להם גם רקע מקצועי, מתרגמים ספרותיים ומתרגמים עסקיים וכדומה ולכן חשוב לציין תחילה מה טיב העבודה. 

אני מחפש מתרגם בפתח תקווה, איפה מוצאים?

באתר tirgum4u.co.il תוכלו למצוא מתרגמים בפתח תקווה לכל סוג תרגום ולכל שפה. באתר תוכלו להשוות מחירים בין מתרגמים, להתייעץ איתנו לכל שאלה, לקבל מידע רלוונטי ואמין אודות תחום התרגום ובסופו של דבר לבחור מתרגם אמין ומקצועי שיבצע עבורכם את מלאכת התרגום בדיוק כפי שרציתם. 

מיהו מתרגם?

מתרגם הינו אדם הבקיא בשתי שפות לפחות ומכיר אותן על בוריין, אך בנוסף לידע הלשוני יש לו גם הבנה בתרבות, במסורת ובמנהגים כדי להתאים את הטקסט היטב לקוראים משתי השפות. המתרגמים המוכרים לנו ביותר הם המתרגמים הספרותיים אך ישנם גם מתרגמים מקצועיים המתרגמים מסמכים וחוזים עסקיים, מסמכים רפואיים, חוברות לימוד ועבודה ועוד. לעיתים, המתרגם עצמו עוסק בעבודה כזו או אחרת כגון הוראה או משפטנות המאפשרת לו הבנה עמוקה ביותר בתחום אותו הוא מתרגם. בארץ התרגומים הינם בעיקר לשפות רוסית, ערבית, אנגלית וצרפתית.

מהו תרגום עסקי ?

קורה לא פעם שאנשי עסקים צריכים לתרגם מסמכים עסקיים מכל הסוגים. במצב הנ"ל, מומלץ לאנשים הללו לפנות למתרגם מקצועי ששולט בשפת המסמך, ואף שולט בשפה אליה אתם מעוניינים לתרגם. ברגע שפניתם למתרגם מקצועי, הרי שחשוב שתגידו לו את ההתאמה של תרגום המסמך שלכם אל המטרה העסקית שאליה אתם מכוונים. בנוסף לכך, מתרגמים יכולים לסייע לכם בתרגום בכתיבה מסחרית איכותית, כאשר הם מבינים את האינטרסים העסקיים של הלקוח. חשוב לציין שברגע שברצונכם לתרגם מ סמך עסקי כלשהו, אז תבדקו תרגומים אחרים שהחברה שאיתה אתם מעוניינים לעבוד ביצעה בעבר. כך תוכלו להתרשם מאיכות התרגום של אותה חברה ולקבל החלטה נבונה יותר.

מה זה תרגום שיווקי?

תרגום שיווקי הוא תרגום של תוכניות עסקיות ושיווקית של העסק או של מוצר מסוים. תרגום שיווקי נעשה בדרך כלל כאשר מבקשים למכור את המוצר או להציג את העסק לגורמים זרים. כמו כן נהוג לערוך תרגום שיווקי כאשר מבקשים לבצע שיווק כלל עולמי של מוצר. חברות רב לאומיות, ינסו לשמור על אחידות שיווק המוצר בכל המדינות אליהן הוא עומד להגיע. כמובן שהתרגום ישתנה בהתאם לשפה ולתרבות המקומית. אך הבסיס יישאר זהה בכל המדינות.

כתבות נוספות שיעניינו אותך

QT - שירותי תרגום ולוקליזציה

תרגום עסקי - מדריך

העולם של ימנו משתנה. גבולות בין מדיניות כבר לא מפרידים ביניהן, אמצעי תקשורת כבר לא פונים רק לאזרחי המדינה בה הם יושבים והבדלי שפות כבר לא...