תרגום מסמכים משפטיים הוא תרגום מאוד נרחב בעולם התרגום, עד כדי כך שלא מעט משרדי עורכי דין מחזיקים מחלקה שלמה של מתרגמים, וישנם עורכי דין שמתעסקים בתחום הזה בעצמם (נוטריונים) כאשר נדרש מהם לבצע תרגום מסמכים עבור בתי משפט , הן בישראל, והן בעולם.
תרגום משפטי נדרש במקרים הבאים: תרגום חוזים והסכמים, תרגום תעודות, תרגום צוואות, תרגום מסמכי הגירה, תרגום ראיות ועדויות, תרגום חוקים ותקנות, תרגום פטנטים
תל אביב
תרגימה מתמחה במתן שירותי תרגום ועריכה עברית - אנגלית ואנגלית - עברית לעסקים, לארגונים ולאקדמיה במגוון רחב של תחומים: תרגום מסמכים ותכתובות לעסקים, מדריכי...
פתח-תקווה פתח תקוה 49444
שמי ריטה, ואני בעלת תואר MA בשפה וספרות רוסית. מזה 9 שנים אני עוסקת מתרגמת. בין היתר תרגמתי את אתר האינטרנט של משרד הקליטה, מדריכי טיולים עבור משרד התיירות, תרגום חברות הדרכה...
יש לשלוח בקשות במייל שילה
אני מתרגמת מאמרים אקדמיים מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית, כולל עיצוב כללי ועריכת ביבליוגרפיה לפי כללי ה-APA או כללים אחרים לפי בקשתכם, ועריכת תוכן עניינים. התרגום עובר...
קיבוץ שמיר שמיר 12135
לורי בול - מתרגמת אקדמאית מקצועית, בעלת נסיון רב בתרגום לעיתונים גדולים וגופים מסחריים, מציעה שירותי תרגום מעברית לאנגלית ברמה גבוהה . תחומי התמחות: תרגום, תרגומים,...
נחל חבר 22/1 מודיעין
מנתור 5 מודיעין 71700
עולי בבל 6 הרצליה 46344
שד' שאול המלך 39 תל אביב 64928
הכבאים 11 רמת גן 52255
עשת אביגדור 81 קרית חיים 26284
- לעמוד הראשון
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- לעמוד האחרון