תרגום מסמכים משפטיים הוא תרגום מאוד נרחב בעולם התרגום, עד כדי כך שלא מעט משרדי עורכי דין מחזיקים מחלקה שלמה של מתרגמים, וישנם עורכי דין שמתעסקים בתחום הזה בעצמם (נוטריונים) כאשר נדרש מהם לבצע תרגום מסמכים עבור בתי משפט , הן בישראל, והן בעולם.
תרגום משפטי נדרש במקרים הבאים: תרגום חוזים והסכמים, תרגום תעודות, תרגום צוואות, תרגום מסמכי הגירה, תרגום ראיות ועדויות, תרגום חוקים ותקנות, תרגום פטנטים
ת.ד 29349 תל אביב
הירקון 38 חיפה 34462
בודנהיימר 46 תל אביב 62008
ז'בוטינסקי 5 רעננה 43363
מטולה 18 רמת גן 52273
הצאלה 5 אשקלון
חטיבת הנגב 48 באר שבע 84223
אחיהוד ועוד – תרגום זה קסום וזה הרבה יותר מרק תרגום ! אני בעל תואר B.A במנהל עסקים, למדתי חלק מהתואר באוניברסיטת מדריד וחייתי ועבדתי עם מגוון אנשים מרחבי העולם במסגרת...
ת.ד 155 באקה אל-גרביה 30100
מתרגם עצמאי משנת 1989. מתרגם מושבע ע"י בימ"ש השלום בנתניה. בעל תעודת הכרה כמתרגם ועורך מטעם אגודת המתרגמים בישראל. עיתונאי ומוציא לאור לשעבר. בוגר המסלול לתיאוריות...
חלמונית 27 ראשון לציון
למה Click – Translation? Click – Translation: בגלל המקצועיות!זקוקים לתרגום? לא משנה אם אתם זקוקים לתרגום מסמכים רפואיים, לתרגום תוכנה, לתרגום משפטי, או לכל תרגום אחר, אצלנו תקבלו את...
ברכה צפירה 11, דירה 3 ירושלים 3423
\"טל של מילים\" - עם ארבע שנות ניסיון בכתיבה ותרגום, מתוכם מאות לקוחות ו-53 חוות דעת ב-XPLACE . זהו ביתם החם של אלו המעוניינים ב- - תרגום איכותי - קבלת תכנים מעולים וטקסטים...