enter-article תרגום טכני - מה זה וכמה זה עולה - תרגום בשבילך
מתרגמים » מאמרים וחדשות » תרגום טכני - מה זה וכמה זה עולה

תרגום טכני - מה זה וכמה זה עולה

העולם, כך אומרים, הופך אט אט לכפר גלובלי קטן, וכמויות מידע עצומות מועברות בחלקיקי שניה ובעלות אפסית בין קצוות כדור הארץ השונות. עובדה זו, יחד עם התפתחות הכלכלה הגלובלי, ועלייתן של חברות ענק בינלאומיות, מציבה בפני כל בעל מקצוע בכל תחום בעיה: שפות.
למרות ההתקרבות שחלה בין מדינות העולם מבחינת המסחר ושיטוף הפעולה הטכנולוגי, כמות השפות המדוברות בעולם לא פחתה. קשה להעריך כמה שפות קיימות בשימוש יומיומי, אך גם ההערכות הממעיטות ביותר סופרות לא פחות מכ100 שפות שונות, לא כולל דיאלקטים מקומיים כמובן.
הבעיה לא נגמרת במגוון השפות. התפתחות המדע והטכנולוגיה יצרו תחומי דעת רבים (ה"מדע" הכללי של ימי הביניים הפך למאות מדעים ספציפיים, כמו פיזיקה, הנדסה, כימיה וכולי, ואלה בתורם התפצלו לאלפי התמחויות קטנות).
כל תחום דעת שכזה יצר לעצמו מילון מונחים ספציפי, הכולל מגוון מילים, ביטויים וקיצורים הייחודיים רק לו. כך למעשה, בכל שפה מדוברת קיימות אלפי שפות נפרדות, הז'רגונים המקצועיים של כל תחום דעת.
אז מה זה תרגום טכני?
תרגום טכני הוא תחום הנותן שירותי תרגום משפה לשפה ומתחום דעת אחד למשנהו, תוך התייחסות לעולם המונחים הטכניים, הז'רגון, האופייני לכל מקצוע. הייחודיות של כל תחום דעת מבחינת עולם המושגים המקובל בו, הופכת תרגום טכני לתרגום קשה במיוחד לביצוע. נסביר את העניין בדוגמא פשוטה:
עולם הביטויים הסבוך של כל מקצוע הפך קיצורים וקיצורי קיצורים להכרח בכל תחום דעת. ניקח לדוגמא את הקיצור MS. בעולם הכימיה האנליטית משמעותו מכשיר מדידה מיוחד הנקרא מאס ספקטרומטר.
בעולם הרפואה משמעותו בדרך כלל מחלה קטלנית בשם מולטיפל סקלרוזיס (טרשת נפוצה). עם זאת, אפילו ברפואה עצמה יש לקיצור משמעויות שונות, כתלות בתחום הרפואי הספציפי בו אנו עוסקים: ברפואת הלב משמעות הקיצור היא פגם מסויים באחד ממסתמי הלב, ברפואת הילדים המשמעות לאלח דם מסוג מסויים, וכו'.
אבל יש גוגל, יש בבילון...
נכון, מגוון התוכנות המציעות שירותי תרגום, ואפילו תרגום בחינם של טקסטים שלמים, עלה מאוד בשנים אחרונות, והאיכות של התירגומים שהן מספקות עולה כל הזמן. עם זאת, כל מי שהתנסה אפילו בתרגום טקסטים פשוטים בשפה יומיומית, יודע שבמקרה הטוב תוכנת התרגום תפיק טקסט שניתן להבין במאמצים רבים. במקרה הרע, נקבל בליל מילים לא קשורות ובמשמעות שונה לגמרי מן המתבקש מהקונטקסט.
כאשר מגיעים לטקסטים מקצועיים וטכניים, הדברים מסתבכים עוד יותר. אף שחלק מתוכנות התרגום מציעות תרגום טכני, הדוגמא שהבאנו לעיל מוכיחה מעבר לכל ספק שיש צורך בחשיבה אנושית וידע מקצועי נוסף כדי להגיע לתרגום הנכון. אי לכך, במקרה שתרצו לקבל תרגום טכני איכותי המעביר את משמעותו הנכונה והאמיתית של הטקטסט, אין תחליף לשירותי תרגום טכני על ידי מתרגם טכני אנושי ומומחה.
כמה זה יעלה?
כיוון שהקושי בתרגום טקסטים שונים משתנה מאוד מתחום לתחום, כך גם המחירים של תרגום טכני. תרגום טכני של טקסטים בשפות נפוצות (אנגלית, גרמנית, צרפתית, ספרדית, רוסית וכו') לעברית או לשפות נפוצות אחרות, תעלה בתחום שבין 5 ל100 אגורות למילה בממוצע.
תרגום של טקסטים גדולים (בסיטונאות) יוריד אף יותר את המחיר. תרגום טכני בתחומים נדירים יותר מאידך יכול לעלות פי כמה.  

עוד באותו נושא

אפליקציות התרגום הטובות ביותר – להבין בקלות ובמהירות כל שפה

אפליקציות התרגום הטובות ביותר – להבין בקלות ובמהירות כל שפה

אפליקציות תרגום לסלולר מאפשרות לכם לתרגם משפטים ומילים בזמן אמת, בלחיצת כפתור. בעזרת אפליקציות אלו, תוכלו לקרוא מאמרים, לגלוש באתרים, להבין...

תמלול קלטות-  תרגום בעל פה

תמלול קלטות- תרגום בעל פה

כשאנחנו צופים בסרטים זרים מאוד נוח לנו לקרוא את התרגום ולדעת בדיוק מה אמרו בסרט, אך מאחורי תרגום זה ישנה עבודה רבה של מתמלל שתפקידו תמלול קלטות...

תרגום רפואי -  לא רק לפציינטים זה נשמע זר

תרגום רפואי - לא רק לפציינטים זה נשמע זר

כאשר לא מעט פציינטים ישראלים נוסעים לטיפולים בחו"ל ולא מעט חומר רפואה זר מגיע לישראל, מה הפלא ששירותי תרגום רפואי, הופכים ריווחים יותר...

לימודי תרגום – כל המידע באתר לפניכם

לימודי תרגום – כל המידע באתר לפניכם

לימודי תרגום מכשירים את התלמידים להיות מתרגמים מקצועיים אך גם יצירתיים ובקיאים בשפות הנלמדות לתעסוקה פוריה, מדוייקת ומעניינת במיוחד   לימודי...

שאלון עם שוש הרשקו תרגומי איכות

שאלון עם שוש הרשקו תרגומי איכות

שושי הרשקו, התחילה לתרגם בצבא ומאז היא לא מפסיקה. יום אחד היא תתרגם את ה"רופא"   מתי החלטת להיות מתרגם ומדוע? האמת היא שאף פעם לא החלטתי...

string(27) "categoryתרגום טכני"