tirgum4u.co.il
כניסה למנהלים

פורום מתרגמים

מנהלי הפורום:
טומדס שירותי תרגום
טומדס שירותי תרגום
טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה..
הודעות רלוונטיות מהפורום:
כתיבת תוכן בשפה זרה
24/08/2020 10:57 היי יונתן, מכיוון שאין אתה דובר את השפה הפולנית אנו ממליצים לכתוב את התוכן
תרגום מילה
15/02/2021 14:18 היי גילית, באופן אישי הייתי מתרגמת בהתאם להקשר ולא משאירה את המילה כפי שהיא
שאלה לגבי מתרגמים
23/01/2021 20:43 האם למתרגמים צריך להיות גם רקע בכתיבת תוכן? צריך תרגום לכמה טקסטיים קריאטיב
תרגום טקסטים (מכל סוג) מסינית לעברית או אנגלית - שרות של 24 שעות
19/01/2021 00:05 נעים מאד, שמי נעה, בוגרת תואר במזרח אסיה ובעלת נסיון של מעל 10 שנים במגורים
כניסה לפורום

מנהלי הפורום

טומדס שירותי תרגום
טומדס שירותי תרגום

טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה בעלת ותק של מעל 10 שנים בשוק. אנו מספקים שירות אנושי 24/7 ומתרגמים למעל 60 צמדי שפות בכל התחומים: תרגום משפטי, תרגום שיווקי, תרגום טכני ועוד. התרגום מבוצע ע"י מתרגמים מקצועיים בלבד תוך עמידה בזמנים, בהתאם..

כתוב נושא חדש     « לעמוד הפורום
המילה realization  הינה מונח שגור וספסציפי בטקסט כלשהו. כל תרגום לעברית מפחית את אחת ממשמעויותיה הרבות. החלטתי להשאיר אותה כפי שהיא. השאלה היא האם להשאיר אותה כתובה באנגלית או לכתוב אותה בעברית - "ריאליזיישן" כפי שכותבים מילים לועזיות אחרות?  
תודב רבה
06/02/2021 10:58
« הודעה נוכחית

המילה realization  הינה מונח שגור וספסציפי בטקסט כלשהו. כל תרגום לעברית מפחית את אחת ממשמעויותיה הרבות. החלטתי להשאיר אותה כפי שהיא. השאלה היא האם להשאיר אותה כתובה באנגלית או לכתוב אותה בעברית - "ריאליזיישן" כפי שכותבים מילים לועזיות אחרות?  
תודב רבה

15/02/2021 14:18

היי גילית,
באופן אישי הייתי מתרגמת בהתאם להקשר ולא משאירה את המילה כפי שהיא.
כיוון שהחלטת להשתמש בה בלעז, לדעתי, עדיף לכתוב אותה בעברית. 
לפחות מבחינה ויזואלית של הטקסט.
לשירותך בכל עת,
טומדס שירותי תרגום


תוכן מומלץ
Copyright © 2021 tirgum4u.co.il כל הזכויות שמורות
אתר מדבירים מציג בפניכם מידע ועסקים מומלצים מתחום הדברה
מחפשים מתרגם? הגעתם למקום הנכון! תשאירו פרטים ויחזרו אליכם בהקדם


שם מלא:
טלפון:
אימייל:
יישוב:
אנחנו לא נשלח אליך SPAM לאימייל, המספר יעבור לספקים מומלצים בלבד!