תרגום עסקי בגבעתיים

גם אם אתם לא עושים עסקים בינלאומיים, עדיין חשוב שתעבדו צמוד למתרגם איכותי. למה? כי לעולם לא תדעו מתי תגיעה הפריצה הגדולה שלכם...

מיותר לציין שהעולם העסקי הוא עולם של הרבה שפות ומי שלא עובד עם מתרגמים צמודים, יכול למצוא את עצמו הרחק מאחור. הימים בהם עשינו עסקים רק עם בני ארצנו או בני שפתנו, מזמן כבר חלפו. היום כדי לעשות עסקים, צריך לדעת סינית, ספרדית, צרפתית , רוסית וכמובן אנגלית. או לפחות להחזיק מתרגם שיודע את השפות הנ"ל כמו את שפת אמו. גם אם אינכם אנשי עסקים חובקי עולם, מוטב שתעבדו עם מתרגמים צמודים.

דוגמאות בהם נצטרך מתרגם עסקי
  • תרגום מאמרים שיווקים ומקצועיים , יבוא ויצוא.
  • תרגום סימולטני במקרה שאתם נוסעים לתערוכות בינלאומיות
  • תרגום תעודות וחוזים של יבוא ויצוא
  • תרגום משפטי, אם חס וחלילה יהיה לכם צורך בכך
  • תרגום אתרי אינטרנט– דרך טובה להתחיל בכיבוש העולם
 
קרא עוד
מעיין סיסטר לימוד ספרדית ותרגומים

גלבוע גבעתיים

שלום שמי מעיין ואני מתרגמת עצמאית ומקצועית כ-10 שנים, המתמחה במתן שירותי תרגום לעולם העסקי והאקדמי בשפות עברית וספרדית. בין היתר תרגמתי חוברות הדרכה עבור חברות הייטק,...

mtranslations

גבעתיים גבעתיים

פומפן שמעון

הכנסת 37 גבעתיים 53465

TARGET4U שירותי תרגום

כצנלסון 146 גבעתיים

חברת TARGET4U שירותי תרגום מספקת שירותי תרגום איכותיים במחירים נוחים ותוך הקפדה על עמידה בזמנים. השירות שלנו משלב בתוכו חוויה צרופה הכוללת אפשרות לקבל הצעת מחיר און ליין...

שאלות ותשובות בתחום תרגום עסקי

מהו תרגום עסקי ?

קורה לא פעם שאנשי עסקים צריכים לתרגם מסמכים עסקיים מכל הסוגים. במצב הנ"ל, מומלץ לאנשים הללו לפנות למתרגם מקצועי ששולט בשפת המסמך, ואף שולט בשפה אליה אתם מעוניינים לתרגם. ברגע שפניתם למתרגם מקצועי, הרי שחשוב שתגידו לו את ההתאמה של תרגום המסמך שלכם אל המטרה העסקית שאליה אתם מכוונים. בנוסף לכך, מתרגמים יכולים לסייע לכם בתרגום בכתיבה מסחרית איכותית, כאשר הם מבינים את האינטרסים העסקיים של הלקוח. חשוב לציין שברגע שברצונכם לתרגם מ סמך עסקי כלשהו, אז תבדקו תרגומים אחרים שהחברה שאיתה אתם מעוניינים לעבוד ביצעה בעבר. כך תוכלו להתרשם מאיכות התרגום של אותה חברה ולקבל החלטה נבונה יותר.

מה זה תרגום שיווקי?

תרגום שיווקי הוא תרגום של תוכניות עסקיות ושיווקית של העסק או של מוצר מסוים. תרגום שיווקי נעשה בדרך כלל כאשר מבקשים למכור את המוצר או להציג את העסק לגורמים זרים. כמו כן נהוג לערוך תרגום שיווקי כאשר מבקשים לבצע שיווק כלל עולמי של מוצר. חברות רב לאומיות, ינסו לשמור על אחידות שיווק המוצר בכל המדינות אליהן הוא עומד להגיע. כמובן שהתרגום ישתנה בהתאם לשפה ולתרבות המקומית. אך הבסיס יישאר זהה בכל המדינות.

כתבות נוספות שיעניינו אותך

TARGET4U שירותי תרגום

תרגום עסקי - מדריך

העולם של ימנו משתנה. גבולות בין מדיניות כבר לא מפרידים ביניהן, אמצעי תקשורת כבר לא פונים רק לאזרחי המדינה בה הם יושבים והבדלי שפות כבר לא...