תרגום טכני בנתניה

רכשתם לאחרונה מוצר של חברה בינלאומית? לכו לספר ההוראות ותגלו שאתם יכולים לקבל את אותן הוראות במספר שפות, ככה זה עם מתרגמים טכניים

תרגום טכני נחשב לאחד מתחומי התרגום בהם נדרש מהמתרגם להיות איש מקצוע או לפחות מומחה מקצועי. מאחר ומדובר בתרגום מסמכים טכניים של מוצרים או תהליכים שונים, אזי שלא כל מתרגם יכול לעסוק בתרגום שכזה. הרעיון הוא , שאם לקוח אנגלי רוכש מוצר צרפתי, הוא יקבל את אותן הוראות להפעלת המוצר בדיוק כמו לקוח יפאני או סיני.

נקודות על תרגום טכני
  •          מוצרים של חברות רב לאומיות, מתורגמים למספר שפות בו זמנית, על מנת שיהיה ניתן למכור אותם במספר מדינות.
  • ·        במסגרת תרגום טכני נעשית לוקאליזציה על מנת להתאים את התהליך למדינה בה הוא מתבצע.
  • ·        תרגום טכני כולל גם אלמנטים של תרגום משפטי
  • ·        מתרגמיםטכניים עובדים על תרגום מצגות, תרגום ספרי הוראות, סרטים, ואפילו תרגום אריזות.
  •          מתרגם טכני חייב להכיר לא רק את המונחים הטכניים אלא גם מונחים ניטראליים בשפות שונות, דוגמא נתוני מדידה ומשקל.
 
קרא עוד
המזרח

חטיבת אלכסנדרוני 24 נתניה 42467

משרד המזרח מתמחה במגוון רחב של שירותים בתחום המזרחנות. המשרד מאויש על ידי צוות רב לשוני מנוסה, וברשותו ידע וניסיון עשירים בכל הנושאים הקשורים לשפה ולתרבות הערבית. מייסד...

תרגום carys concept

ת.ד 632 נתניה 42106

 Carys Concept מציעה את הידע והניסיון הרחב שלה על מנת לספק שירותים מקצועיים וגלובליים לעסק הקטן והבינוני. Carys Concept מגשרת על פערי התקשורת הגלובליים ומאפשרת טיפוח תדמית המשדרת...