תרגום משפטי / רפואי

עמוד הבית פורומים פורום מתרגמים תרגום משפטי / רפואי

מוצגות 5 תגובות – 1 עד 5 (מתוך 5 סה״כ)
  • תגובות
  • #44644
    תרגום משפטי / רפואי

    שלום
    אני עומד לסיים מסלול לימודי תעודה בתרגום – אנגלית/ עברית. על סמך דרישות השוק, אני מבין שהביקוש הוא בעיקר בתחום המשפט והרפואה. על מנת להתמקצע בתחומים אלה, מה הייתם מציעים ? שמתי לב שישנם ספרים ומילונים תחת השם Medical English או Law English – הם אמנם רק באנגלית , אבל האם יצא לכם לרכוש ספרים כאלה במהלך עבודתכם כמתרגמים ? במידה וכן, הייתם ממליצים על איזה ספרים שיוכלו לתת רקע למי שאינו בא מתחומים אלה ? למי שעובד בשני תחומים אלה, האם יש לכם טיפים בנושא ?
    אלי

    #44645
    התמקצעות בתרגום רפואי או משפטי

    היי אלי,
    חברות תרגום מקצועיות לרוב מחפשות מתרגמים בעלי השכלה בתחום. 
    לעיתים, כמו בכל תחום, יתפשרו על ההשכלה במידה ויש לך ניסיון מוכח מספק. 

    ההמלצה שלנו היא לקרוא כמה שיותר ספרים, מסמכים ומאמרים בתחומים הללו, לתרגל ולתת למתרגמים מקצועיים לבדוק את התרגומים שביצעת.
    בהתחלה לקחת עבודות תרגום שיוצעו לך, גם במחיר הפסד, בכדי שתוכל להציג רזומה לחברות התרגום המקצועיות. 

    לשירותך בכל עת,
    טומדס, שירותי תרגום

    #44646
    התמקצעות בתרגום רפואי או משפטי

    היי אלי,
    חברות תרגום מקצועיות לרוב מחפשות מתרגמים בעלי השכלה בתחום. 
    לעיתים, כמו בכל תחום, יתפשרו על ההשכלה במידה ויש לך ניסיון מוכח מספק. 

    ההמלצה שלנו היא לקרוא כמה שיותר ספרים, מסמכים ומאמרים בתחומים הללו, לתרגל ולתת למתרגמים מקצועיים לבדוק את התרגומים שביצעת.
    בהתחלה לקחת עבודות תרגום שיוצעו לך, גם במחיר הפסד, בכדי שתוכל להציג רזומה לחברות התרגום המקצועיות. 

    לשירותך בכל עת,
    טומדס, שירותי תרגום

    #44647
    התמקצעות בתרגום משפטי ורפואי

    היי אלי,
    חברות תרגום מקצועיות לרוב מחפשות מתרגמים בעלי השכלה בתחום. 
    לעיתים, כמו בכל תחום, יתפשרו על ההשכלה במידה ויש לך ניסיון מוכח מספק. 

    ההמלצה שלנו היא לקרוא כמה שיותר ספרים, מסמכים ומאמרים בתחומים הללו, לתרגל ולתת למתרגמים מקצועיים לבדוק את התרגומים שביצעת.
    בהתחלה לקחת עבודות תרגום שיוצעו לך, גם במחיר הפסד, בכדי שתוכל להציג רזומה לחברות התרגום המקצועיות. 

    לשירותך בכל עת,
    טומדס, שירותי תרגום

    #44648
    התמקצעות בתרגום משפטי ורפואי

    היי אלי,
    חברות תרגום מקצועיות לרוב מחפשות מתרגמים בעלי השכלה בתחום. 
    לעיתים, כמו בכל תחום, יתפשרו על ההשכלה במידה ויש לך ניסיון מוכח מספק. 

    ההמלצה שלנו היא לקרוא כמה שיותר ספרים, מסמכים ומאמרים בתחומים הללו, לתרגל ולתת למתרגמים מקצועיים לבדוק את התרגומים שביצעת.
    בהתחלה לקחת עבודות תרגום שיוצעו לך, גם במחיר הפסד, בכדי שתוכל להציג רזומה לחברות התרגום המקצועיות. 

    לשירותך בכל עת,
    טומדס, שירותי תרגום

מוצגות 5 תגובות – 1 עד 5 (מתוך 5 סה״כ)
כתיבת תגובה בתור אורח באתר. כניסה לחשבון שלי
פרסום תגובה
הפרטים שלך