תרגום סימולטני שונה מכל תרגום אחר, הוא דורש יכולות מיוחדות ואחראיות ייחודית מצד המתרגם. מיד תבינו למה
הרעיון של מתרגם סימולטני מזכיר במובן מסוים מלווה או שומר ראש לתרגום, מה הכוונה? להבדיל ממתרגמים שיכולים לשבת עם דף ועט על מסמך ולתרגם אותו במשך כמה שעות, כאן נדרש המתרגם לבצע עבודת תרגום בזמן אמת, בלי הפסקות ובלי היסוסים, כל מילה שנשמעת הוא חייב לתרגם אותה מיידית, תוך הצגה ברורה של משמעות הדברים שנאמרים. כל היסוס או טעות יכולה להביא במקרה הטוב לקומדיה של טעויות, במקרה הרע לטרגדיה.
מתי נזדקק לתרגום סימולטני
קרא עוד
הרעיון של מתרגם סימולטני מזכיר במובן מסוים מלווה או שומר ראש לתרגום, מה הכוונה? להבדיל ממתרגמים שיכולים לשבת עם דף ועט על מסמך ולתרגם אותו במשך כמה שעות, כאן נדרש המתרגם לבצע עבודת תרגום בזמן אמת, בלי הפסקות ובלי היסוסים, כל מילה שנשמעת הוא חייב לתרגם אותה מיידית, תוך הצגה ברורה של משמעות הדברים שנאמרים. כל היסוס או טעות יכולה להביא במקרה הטוב לקומדיה של טעויות, במקרה הרע לטרגדיה.
מתי נזדקק לתרגום סימולטני
- בעת נאום
- לצורך תרגום משפטי בעת הליך רשמי או לא רשמי
- שיחות בין גורמים זרים
- הרצאות והדרכות
- חקירות משטרה , הליך רפואי
- ועוד
GTS גלובל תרגומים
אחוזה 198 רעננה 43586
GTS מספקת שירותי תרגום איכותיים לחברות הגדולות בארץ ובעולם. מאושר בתקן ISO 17100:2015. מתמחים בתרגום טכני, רפואי, משפטי ועסקי. מתרגמים במעל 80 שפות. כנסו לאתר לקבלת הצעת מחיר מיידית...
מינאי שרון - שירותי תרגום
המרד 6 רעננה 43414
וורד פאואר בעמ
הנגב 16 רעננה 43467
דר - ייצוג ושירותים לתערוכות
ז'בוטינסקי 5 רעננה 43363
אמיצי חוה - תרגום
ביל''ו 29 רעננה 43581
אינג\י גביז\ון (צמח) תרגומים
אורי צבי גרינברג 1 רעננה 43201
אות - לפיד
הצנחנים 3 רעננה 43265
דוקיוסטאר שרותי תעוד בעמ
המלאכה 10 רעננה 43661
אייל תרגומים
התקומה 12 רעננה 43535
אופיסרוויס
הגליל 19 רעננה
אופיסרוויס מספקת זה למעלה מ-25 שנה תרגומים טכניים, מדעיים ומשפטיים באיכות ושירות טוב למגוון רב של לקוחות בארץ ובעולם. מתחילתה כעסק משפחתי ועד היום, מתבלטת אופיסרוויס...
שאלות ותשובות בתחום תרגום סימולטני
כיצד מתבצע הליך של תמלול?
הליך תמלול, הוא הליך לכאורה פשוט באופן בו הוא מתבצע, אך הוא לא קל. תמלול מתבצע באמצעות הקלטה של שיחה, פגישה, דיון, נאום וכל דבר אחר (באמצעות טייפ מנהלים או בכלים יותר מתוחכמים). לאחר מכן מאזין המתרגם להקלטה וכותב את כל מה שהוא שומע. המתרגם צריך להיות מרוכז מאוד, עליו לשים לב פחות לטון הדיבור (למרות שלעיתים הוא יתבקש להתייחס גם לזה) ויותר להגהה של המילים. לעיתים הוא יתבקש לא לתת פרשנות למילים ולעיתים ידרשו ממנו להסביר האם הנואם או המדבר, התכוון לומר דבר אחד או אחר.
כיצד מתבצע תרגום סימולטני?
תרגום סימלוטני מתבצע בשני אופנים. הראשון, הקל יחסית, המתורגמן מקבל את הדברים שעליו לתרגם ובעת שהדברים נאמרים הוא מתרגם למאזינים את הדברים כפי שכתוב לו. האופן השני מסובך יותר, שכן מדובר בתרגום מידיי שנעשה בעת שהמתרוגמן בעצמו שומע אותם. מדובר בשיטה יותר קשה, שמתבצעת בעיקר בנאומים, שיחות או כינוסים שונים. אז המתורגמן צריך להיות זריז, מהיר קליטה, ויסודי בתרגום.
מה זה תרגום עוקב?
תרגום עוקב הוא למעשה תרגום שמתבצע על ידי מתורגמן צמוד בזמן אמת. מי שצריך את התרגום שוכר את שירותיו של המתורגמן, והוא מתרגם לו את השיחות, נאומים או כל דבר אחר שהוא צריך, בזמן אמת. כאן חשוב שהמתרגם יהיה בעל שמיעה טובה וחדה, זריז, יכיר את משמעויות השפה באופן המילולי שלה וידע להעביר את המסר של הדברים בצורה מהירה וברורה.
תרגום סימולטני לפי ערים מבוקשות
תרגום סימולטני ברעננה
תרגום סימולטני בכפר סבא
תרגום סימולטני בנתניה
תרגום סימולטני בהרצליה
תרגום סימולטני ברמת השרון
תרגום סימולטני בזכרון יעקב
תרגום סימולטני בהוד השרון
תרגום סימולטני באור עקיבא
תרגום סימולטני בחדרה
תרגום סימולטני בבנימינה
תרגום סימולטני בעפולה
תרגום סימולטני בכפר יונה
תרגום סימולטני בפרדס חנה-כרכור
תרגום סימולטני בעמק חפר
תרגום סימולטני בפרדסיה
תרגום סימולטני בקדימה
תרגום סימולטני בכפר שמריהו
תרגום סימולטני בבצרה
תרגום סימולטני באבן יהודה
תרגום סימולטני בגני יהודה
תרגום סימולטני ברשפון
תרגום סימולטני בקיסריה
תרגום סימולטני בשערי תקוה