תרגום טכני במרכז

רכשתם לאחרונה מוצר של חברה בינלאומית? לכו לספר ההוראות ותגלו שאתם יכולים לקבל את אותן הוראות במספר שפות, ככה זה עם מתרגמים טכניים

תרגום טכני נחשב לאחד מתחומי התרגום בהם נדרש מהמתרגם להיות איש מקצוע או לפחות מומחה מקצועי. מאחר ומדובר בתרגום מסמכים טכניים של מוצרים או תהליכים שונים, אזי שלא כל מתרגם יכול לעסוק בתרגום שכזה. הרעיון הוא , שאם לקוח אנגלי רוכש מוצר צרפתי, הוא יקבל את אותן הוראות להפעלת המוצר בדיוק כמו לקוח יפאני או סיני.

נקודות על תרגום טכני
  •          מוצרים של חברות רב לאומיות, מתורגמים למספר שפות בו זמנית, על מנת שיהיה ניתן למכור אותם במספר מדינות.
  • ·        במסגרת תרגום טכני נעשית לוקאליזציה על מנת להתאים את התהליך למדינה בה הוא מתבצע.
  • ·        תרגום טכני כולל גם אלמנטים של תרגום משפטי
  • ·        מתרגמיםטכניים עובדים על תרגום מצגות, תרגום ספרי הוראות, סרטים, ואפילו תרגום אריזות.
  •          מתרגם טכני חייב להכיר לא רק את המונחים הטכניים אלא גם מונחים ניטראליים בשפות שונות, דוגמא נתוני מדידה ומשקל.
 
תרגום טכני
קרא עוד
יוסי ברקשטיין

שביל חשוון 10 כרמיאל 21960

מתרגם מקצועי משנת 2006. מתרגם מרוסית ואנגלית לעברית. מחיר למילה - 0.4 ש"ח. רוסית ועברית - שפות אם. אנגלית - רמה טובה מאוד

mtranslations

גבעתיים גבעתיים

ברנע שגית תרגומים

שושנת הכרמל 86 חיפה

יהודאי נורית

שי''ר 1 תל אביב 63463

מריאן שי

רבוצקי 43 רעננה 43220

אלפא

פנחס רוטנברג 78 רמת גן 52275

מבע

רחובות 76115

חבר - המתרגמים בינלאומי

בן יהודה 34 ירושלים 94230

"חבר המתרגמים" היא חברת התרגום הותיקה בארץ. למעלה מ-45 שנה שחבר המתרגמים היא חברת התרגום המגוונת והמקצועית ביותר, ובעלת הניסיון החשוב כל כך כדי להבין ששפה זו תרבות. ...

נורית הוראק תרגום, עריכה וכתיבה

אנה פרנק חולון 58845

בוגרת תואר שני במדעי החברה בעלת ניסיון רב בתרגום ועריכה של חומרים אקדמאיים, ספרותיים וכתיבה, עריכה ותרגום לאתרי אינטרנט. מחירים נוחים, שירות אדיב ומהיר. תחומי התמחות:...