עם השנים אנחנו מגלים, שיותר ויותר אתרי אינטרנט מקומיים מתרגמים את עצמם לשפות שונות. בכך הם מנסים , לכאורה, לחקות אתרים של חברות בינלאומיות שמתורגמים למספר שפות, בהתאם למדינות אליהן הן פונות. תרגום אתרים מקומיים, נעשה הן לצורכי פרסום אך גם על מנת לענות על צרכים של הקהלים אליהם פונה האתר.
בדומה לתרגום רפואי או משפטי, גם תרגום אתרי אינטרנט דורש היכרות כפולה מצד המתרגמים, מצד אחד, תרגום עם התחום בו עוסקת החברה, מצד שני, תרגום עם השפה והתרבות אליה האתר מתורגם. זה נכון כאשר האתר הוא עסקי או אינפורמטיבי. נקודה נוספת ומהותית בתרגום אתרי אינטרנט, היא עניין הקידום שלו. המתרגם חייב לעבוד עם כלים של גוגל ולבחור ביטויים ומילים שיכולים לקדם את האתר, אחרת כל התרגום לא ישנה דבר, והאתר לא יקודם.
שח''ל 25 ירושלים 93702
קק''ל 197 באר שבע 84200
אלנבי 76 תל אביב 65812
ברקאי 17 רמת גן 52376
שד' בן אב''י 45 נתניה 42308
השילוח 9 פתח תקוה 49180
תרגומים מהירים ואיכותים לסטודנטים, לחסוך בעלויות לחסוך בזמן, מקצועיות ואיכות במקום אחד תחומי התמחות: סטודנטים, תרגומים, איכות
השקדים 6/9 קרית ביאליק 27041
תרגומים טכניים, עסקיים, תרגום פטנטים, תרגום מסמכים אישיים, תרגומים כלליים, תרגום מצגות ומאמרים, הוראות הפעלה ושימום. ידע בשפות, ידע טכני ומקצועי נרחב, נסיון רב בעבודה...
יזרעאל 41 קרית טבעון 36000
תרגום טקסטים, ספרים ומאמרים לאנגלית ומאנגלית במדעי החברה (ספציפית פסיכולוגיה). אני בוגרת תואר ראשון במדעי החברה מאוניברסיטה ישראלית ותואר שני בפסיכולוגיה קלינית...
סוטין תל אביב
תרגום איכותי, מדויק ואמין על ידי מתרגמת מוסמכת ומנוסהתחומי התמחות: תרגום משפטי, תרגומי איכות, אמין, מדויק, מקצועי
הרצל 11 באר שבע
משרד עורכי דין ונוטריון בבאר שבע. שירותי נוטריון שכוללים שירותי תרגום של מסמכים משפטיים.תחומי התמחות: