עם השנים אנחנו מגלים, שיותר ויותר אתרי אינטרנט מקומיים מתרגמים את עצמם לשפות שונות. בכך הם מנסים , לכאורה, לחקות אתרים של חברות בינלאומיות שמתורגמים למספר שפות, בהתאם למדינות אליהן הן פונות. תרגום אתרים מקומיים, נעשה הן לצורכי פרסום אך גם על מנת לענות על צרכים של הקהלים אליהם פונה האתר.
בדומה לתרגום רפואי או משפטי, גם תרגום אתרי אינטרנט דורש היכרות כפולה מצד המתרגמים, מצד אחד, תרגום עם התחום בו עוסקת החברה, מצד שני, תרגום עם השפה והתרבות אליה האתר מתורגם. זה נכון כאשר האתר הוא עסקי או אינפורמטיבי. נקודה נוספת ומהותית בתרגום אתרי אינטרנט, היא עניין הקידום שלו. המתרגם חייב לעבוד עם כלים של גוגל ולבחור ביטויים ומילים שיכולים לקדם את האתר, אחרת כל התרגום לא ישנה דבר, והאתר לא יקודם.
נחל חבר 22/1 מודיעין
מנתור 5 מודיעין 71700
עולי בבל 6 הרצליה 46344
שד' שאול המלך 39 תל אביב 64928
הכבאים 11 רמת גן 52255
עשת אביגדור 81 קרית חיים 26284
חטיבת אלכסנדרוני 24 נתניה 42467
משרד המזרח מתמחה במגוון רחב של שירותים בתחום המזרחנות. המשרד מאויש על ידי צוות רב לשוני מנוסה, וברשותו ידע וניסיון עשירים בכל הנושאים הקשורים לשפה ולתרבות הערבית. מייסד...
ת.ד 2765 פתח תקוה 49127
אנלין שרותי תרגום פועלת משנת 2005 ומספקת שירותי תרגום ולוקליזציה במגוון שפות. אנו מציעים לחברות ולארגונים פתרון כולל בתחום התקשורת העסקית על פי דרישה. באמצעות מומחיות...
עטרות 15 רמת גן
"נותנים מילה" - מעניקה שירותי קופירייטינג לעסקים. כתיבת תוכן מכירתי, שירותי תרגום ותמלולים, עיצוב אתרים ועוד. לפרטים נוספים חייגו 03-6745028 או השאירו פרטים באתר ונציג...
כל הארץ תל נוף
מתורגמן מורדשה של אגודת המתרגמים בישראל לשפות טורקית ואנגלית תחומי התמחות: