צריכים ייעוץ? פנו אלינו
עמוד הבית › פורומים › פורום מתרגמים › הצהרת המתרגם
העורך דין שאליו פניתי לאימות מסמך מתורגם. מה צריך לכתוב בדף הראשן? האם המתרגמת לא צריכה לתת הצהרה לגבי התרגום שהוא מדויק למקור? אצלי כתוב שהנוטר איננו מבטיח את דיוק התרגום? האם זה הגיוני? והאם מסמך כזה שווה בכלל מבחינה משםפטית? ,תודה על התשובה מראש.
שלום ורדה,
בדקתי קצת את הנושא שהעלית. העניין הוא יותר משפטי להערכתי ופחות קשור לתרגום.
תקראי כאן על תרגום נוטריוני http://www.de-kalo.co.il/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%A0%D7%95%D7%98%D7%A8%D7%99%D7%95%D7%A0%D7%99.html
ועוד מידע בנושא http://www.mil-on.com/index2.php?id=42&lang=HEB
בברכה,
שושי
היי,
אני מכירה נוטריון בהרצליה פיתוח שיכול לעזור לך: http://www.shabat-law.co.il/Notary-in-herzliya.html
שם (חובה):
דוא"ל (לא יפורסם) (חובה):
אתר:
פנו אלינו לייעוץ ללא התחייבות
השאירו פרטים ונציגנו יחזור אליכם בהקדם
Δ
יש להזין כתובת יעד
או קישור פנימי באתר