תרגום רפואי

מוצגות 4 תגובות – 1 עד 4 (מתוך 4 סה״כ)
  • תגובות
  • #44318
    תרגום רפואי

    שלום, 

    מה עליי לעשות על מנת להפוך למתרגמת רפואית? אין לי תואר במשהו שקשור למדעי החיים או תואר בכלל, אך מזה שנים שאני מתעניינת ברפואה ובתרגום ומאוד הייתי רוצה לעבוד בתחום זה. איך להתחיל?

    תודה,
    דנה

    #44319
    תרגום רפואי

    שלום דנה,

    אני ממליצה לך לפנות לכל המוסדות שבהם לומדים לימודי תרגום ותשאלי אותם את השאלה הזאת. אני לא ראיתי אף גוף שמציע ללמד תרגום רפואי.

    בכל אופן, הנה רשימת המוסדות המלמדים תרגום בארץ:

    http://www.universities-colleges.org.il/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%9C%D7%99%D7%9E%D7%95%D7%93%D7%99%D7%9D/#

    בהצלחה,

    שושי

    #44320
    תרגום רפואי

    משרדנו "אלביאן תרגומים" מספק תרגום רפואי אל השפה הערבית. מדובר בתחום ספיציפי הדורש ידע בתחום ונסיון, ומה שכן בהחלט אפשר להתחיל אפילו בטקסט קטן והלעזר באדם עם נסיון בתחום כדי שיוכל לבדוק את הטקסט המתורגם ועד כמה נכון ונאמן למקור, וחשוב להעזר במילון רפואי.

    #44321
    היי דנה

    יש מספר חברות בארץ העוסקות בתרגום רפואי. אני חושבת שמדובר בתחום מעניין שאפשר להתפתח בו.
    למיטב הבנתי תרגום רפואי הוא התמחות מסויימת, ולא מלמדים ספציפית אותו,
    אך כדאי להתחיל בלימודים "רחבים" יותר בלאו הכי, ולדעת כמה שיותר, למקרה שתרצי להרחיב אופקים בהמשך.

    בהצלחה

    http://www.blau-ps.com/index.php/he/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D-%D7%A8%D7%95%D7%A7%D7%97%D7%99-%D7%A8%D7%A4%D7%95%D7%90%D7%99

מוצגות 4 תגובות – 1 עד 4 (מתוך 4 סה״כ)
כתיבת תגובה בתור אורח באתר. כניסה לחשבון שלי
פרסום תגובה
הפרטים שלך