הסוגייה שבין תרגום אתר לקידוו באינטרנט
לאחרונה עסקתי בתרגום אתר אינטרנט. באותו מקרה ספציפי המזמין היה איש מחשבים ששלט היטב בקידום אתרים ומילות מפתח.
תהיתי: כיצד מתנהל בד"כ תרגום חומר מקוון? האם עלינו כמתרגמים להיות מומחים לקידום אתרים שזה תחום בפני עצמו?
מה הדינמיקה שאמורה להיות בין המזמין למתרגם במקרה זה? האם במצב זה עלינו לעבוד כחלק מצוות של משרד לכתיבה שיווקית? מה אם עובדים בפרילנס: האם עלינו להמליץ ללקוח על צירוף מומחה לקידום אתרים לפרוייקט?
מה דעתכם?