השכלה גבוהה בתחום תרגום

עמוד הבית פורומים פורום מתרגמים השכלה גבוהה בתחום תרגום

מוצגות 3 תגובות – 1 עד 3 (מתוך 3 סה״כ)
  • תגובות
  • #44502
    השכלה גבוהה בתחום תרגום

    שלום לכולם,
    אני דוברת 4 שפות והתנסיתי מעט בעבודה בתחום התרגום. החלטתי להפוך את זה למקצוע עיקרי, ושוקלת ללמוד תואר/לימודי תעודה בתרגום באוניברסיטת בר אילן. האם תואר כזה חיוני ותורם למציעת תעסוקה בתחום? בקיצור, האם כדאי שתהיה לי תעודה רשמית כדי לעבוד כתמוגרמנית? האם זה יאפשר לגבות סכום גבוה יותר על עבודתי?

    #44503
    השכלה בתחום התרגום

    מריה שלום,
    בכדי להיות מתרגמת מקצועית עלייך לדעת לפחות שתי שפות ברמת שפת אם. תואר ולימודי תעודה בתחום תמיד יכולים לסייע לך, אך בסופו של דבר המחיר אותו תוכלי לדרוש נדרש ע"פ טיב היכולות שלך.

    כל חברת תרגום מבצעת מיונים ומבחנים למתרגמים שלה ובוחנת את התאמתם המקצועית. נדרש ניסיון של מספר שנים בתחום התרגום ותעודה איננה דבר מספק אלא רק מסייע.
    התעודה לא תשפיע על הסכום אותו את יכולה לדרוש אלא רק רמתך המקצועית שתבוא לידי ביטוי במבחנים.

    בהצלחה,
    טומדס שירותי תרגום

    #44504
    מילון מקצועי

    תודה רבה על התשובה, שאלה נוספת – איפה אני יכולה לרכוש מילון רוסית-עברית מקצועי? הכוונה לספר מילון, לא תוכנת תרגום דיגיטלי.

מוצגות 3 תגובות – 1 עד 3 (מתוך 3 סה״כ)
כתיבת תגובה בתור אורח באתר. כניסה לחשבון שלי
פרסום תגובה
הפרטים שלך