תוצאות חיפוש: מתרגמים
סוכנות אורצקי נתן
סוכנות אורצקי נתן, מספקת שירותי תרגום במגוון רב של שפות ופועלת למענכם משנת 1990 אנו מציעים לחברות, לעסקים וללקוחות פרטיים תרגומים שונים ומגוונים אשר יתאימו לצרכיהם בצורה הטובה ביותר כל...
סילבר תרגומים
סילבר תרגומים מספקת שירותי תרגום ועריכה איכותיים במהירות ובמקצועיות בשלל שפות ותחומים. בזכות תהליך בקרת האיכות שלנו, מובטח לך שהטקסט שהפקדת בידינו יטופל כראוי ובמחיר משתלם. אנו נבחר באופן...
תמליל שגב בעמ
תרגום מסמכים בכל השפות על ידי מתרגמים מנוסים ובקיאים בשפת התרגום ובמינוחים המקצועיים. בתמליל-שגב מתמקדים ומתמחים בתרגום עסקי: תרגום דו"חות, תרגום תכתובות, תרגום הודעות לעיתונות, תרגום פרסומים...
מרום תרגומים
מרום תרגומים הוקם בישראל בשנת 1991. מאז רכשנו ניסיון מעשי רב, המאפשר לבצע תרגומים בתחומים שונים וברמות קושי שונות, בפרקי זמן הקצרים ביותר. סוד ההצלחה שלנו והערובה לאיכות הם מתרגמים...
תמלול קלטות- תרגום בעל פה
כשאנחנו צופים בסרטים זרים מאוד נוח לנו לקרוא את התרגום ולדעת בדיוק מה אמרו בסרט, אך מאחורי תרגום זה ישנה עבודה רבה של מתמלל שתפקידו תמלול קלטות ותרגום. מה זה תמלול קלטות? את הסרט או התוכנית...
חדשות ומאמרים 17/04/2022
צביה לוין - תרגום ברפואה ומדעי החיים
צביה עוסקת בתרגום משנת 1998, מתרגמת מגוון תחומים ומומחית במיוחד בתרגום ברפואה ובמדעי החיים, כולל ביולוגיה, ביוטכנולוגיה, רפואה אלטרנטיבית ותחומים פארא-רפואיים. במהלך 23 שנות עבודתה כאחות רכשה...
כל השיטות של תרגום און ליין
תרגום און ליין, כמו שאר סוגי מיקור החוץ האינטרנטי, הוא במקרים רבים הפתרון הכלכלי ביותר לבעיות תרגום ושפה. כמו פתרונות אינטרנטיים אחרים, תרגום און ליין מציב בעיה חדשה: יותר מידי מקורות וספקי...
חדשות ומאמרים 14/09/2010
פרישמן- תרגומים
מתרגם מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית ברמת שפת אם בעל ניסיון רב בתחום. ידע במספר תחומים רב, המאפשר תרגום מדוייק ורלוונטי.
תחומי התמחות: תרגום מאמרים, תרגום טכני,מתרגמים
קרן דרויק תרגומים
מתרגמת מנוסה ומוסמכת - עבריתאנגלית. בעלת MA בתרגום מאוניברסיטת בר-אילן ותעודת הכרה מטעם אגודת המתרגמים בישראל. עוסקת בתרגום בכתב, בתרגום סימולטני ובתרגום עוקב.
תחומי התמחות: תרגום אנגלית עברית
כל מה שצריך לדעת על לימודי תרגום
עבודת התרגום היא לא פשוטה במיוחד ותרגום של עמוד משמעו תרגום של 250 מילים. על מנת להיות מקצועי בתחום לא רק שעלייך ללמוד לימודי תרגום עלייך להתמקצע בנושא אותו אתה עומד לתרגם. הכוונה היא שאם הינך...
חדשות ומאמרים 06/08/2010
נושאים קשורים