עם השנים אנחנו מגלים, שיותר ויותר אתרי אינטרנט מקומיים מתרגמים את עצמם לשפות שונות. בכך הם מנסים , לכאורה, לחקות אתרים של חברות בינלאומיות שמתורגמים למספר שפות, בהתאם למדינות אליהן הן פונות. תרגום אתרים מקומיים, נעשה הן לצורכי פרסום אך גם על מנת לענות על צרכים של הקהלים אליהם פונה האתר.
בדומה לתרגום רפואי או משפטי, גם תרגום אתרי אינטרנט דורש היכרות כפולה מצד המתרגמים, מצד אחד, תרגום עם התחום בו עוסקת החברה, מצד שני, תרגום עם השפה והתרבות אליה האתר מתורגם. זה נכון כאשר האתר הוא עסקי או אינפורמטיבי. נקודה נוספת ומהותית בתרגום אתרי אינטרנט, היא עניין הקידום שלו. המתרגם חייב לעבוד עם כלים של גוגל ולבחור ביטויים ומילים שיכולים לקדם את האתר, אחרת כל התרגום לא ישנה דבר, והאתר לא יקודם.
ת.ד 40077 אבו גוש
הראשונים 26 הוד השרון 45265
עמינדב 20 תל אביב 67066
המעגל 8 רמת גן 52463
דפנה 43 קרית ביאליק 27204
וולפסון 4 באר שבע 64354
אנחנו מתעסקים בתרגום משפטי, תרגום מאמרים, תרגום עסקי ותרגום תעודות רפואיות. אנגלית, איטלקית, ספרדית, צרפתית, רוסית ופורטוגזית , יש לנו ניסיון של מעל 25 שנה בתרגום
העצמאות חדרה
תרגום מאנגלית או לאנגלית ברמה הכי גבוהה תוך שימוש במונחים אקדמאיים ובטרמינולוגיה המתאימה.(רפואה,משפטים,ביולוגיה ואנטומיה,פיננסיה,סוציולוגיה ואנתרופולוגיה תחומי ההנדסה...
רחוב א זהרה 14 ירושלים
30 שנות ניסיון בתרגום במגזר הערבי והיהודי בירושלים ובארץ כולה. תרגום מסמכים רפואיים, תרגום מסמכים משפטיים, תרגום תעודות לימודים, תרגומים טכניים, אפשרות להחתמת נוטריון על...
מודיעין
שירלי ירדני מציעה שירותי תרגום מתקדמים וכן שירותי כתיבה טכנית, שירלי ירדני הינה בעלת ניסיון רב בתחומה ומבצעת עבודות במקצועיות ודייקנות.