תרגום רפואי - תרגום רפואי באיכות הגבוהה ביותר

הבדיחה על הרופאים שכותבים בכתב לא ברור יכולה להיות מאוד לא מצחיקה כאשר היא נכתבת בשפה זרה. גם בשביל זה צריך מתרגם רפואי

בדומה לתרגום עסקי או ומשפטי, גם תרגום רפואי הוא בעל חשיבות ראשונה במעלה וזו אחת הסיבות מדוע משרדי תרגום נוהגים להעסיק בתחום זה רק מתרגמים מהמקצוע, קרי רופאים, סטודנטים לרפואה או בעלי רקע רפואי. לא רק זה, כל עבודת התרגום כאן נעשית בשבע עיניים. כל תרגום עובר כמה וכמה בדיקות, של מתרגמים שונים, שמא לא נפלה טעות. הרי טעות בתרגום יכולה להיות לפעמים ההבדל בין חיים למוות, בריאות ומחלה.

מתי נידרש לתרגום רפואי?
  • תרגום תיקים רפואיים
  • תרגום רצפטים
  • תרגום דו"חות רופאים או מעבדות
  • תרגום תוצאות של בדיקות
  • מאמרים ומסמכים רפואיים לעיון
  • תרגום מסמכים בירוקרטיים בתחום
תרגום רפואי
קרא עוד
יוסי ברקשטיין

שביל חשוון 10 כרמיאל 21960

מתרגם מקצועי משנת 2006. מתרגם מרוסית ואנגלית לעברית. מחיר למילה - 0.4 ש"ח. רוסית ועברית - שפות אם. אנגלית - רמה טובה מאוד

mtranslations

גבעתיים גבעתיים

ברנע שגית תרגומים

שושנת הכרמל 86 חיפה

יהודאי נורית

שי''ר 1 תל אביב 63463

מריאן שי

רבוצקי 43 רעננה 43220

אלפא

פנחס רוטנברג 78 רמת גן 52275

טימדיה

סחרוב 17 ראשון לציון 75707

TMedia תרגומים היא חברה בעלת ותק וניסיון מוכחים של 15 שנים. החברה מציעה שירותי תרגום מגוונים באמצעות צוות מתרגמים מקצועי ומנוסה. החברה מתחייבת להגיש תרגומים מדויקים...

NYT Translations

ארלוזורוב 59 רמת גן 5249345

תרגום האתר www.esheet.org.il מעברית לאנגלית. תרגום מאמרים אקדמאיים מדעיים מאנגלית לעברית. עבודות שביצעתי בחברת Prodware- חברת היי-טק בינלאומית- תמיכה שיווקית: תרגום טכני ושיווקי...