הרבה אנשים שואלים את עצמם, למה מתרגמים צריכים ללמוד תרגום, הרי מספיק שידברו את השפה וזהו. אך כידוע, שפה היא לא רק מילים או ביטויים, שפה היא עולם ומלואו , והמתרגם שמתבקש לתרגם ספר, סרט או אפילו חוברת טכנית חייב להיכנס אל תוך העולם הזה לפני שהוא יוצא ממנו עם תרגום ביד
מה כוללים לימודי תרגום?
- לימוד השפה על בוריה
- חקר השפה מהיבטים היסטוריים וחברתיים
- עריכה והגהה
- תרגום ממספר שפות בו זמנית
- תרגום בעל פה
- הקשרים תרבותיים של השפה
שח''ל 25 ירושלים 93702
קק''ל 197 באר שבע 84200
אלנבי 76 תל אביב 65812
ברקאי 17 רמת גן 52376
שד' בן אב''י 45 נתניה 42308
השילוח 9 פתח תקוה 49180
תרגומים מהירים ואיכותים לסטודנטים, לחסוך בעלויות לחסוך בזמן, מקצועיות ואיכות במקום אחד תחומי התמחות: סטודנטים, תרגומים, איכות
השקדים 6/9 קרית ביאליק 27041
תרגומים טכניים, עסקיים, תרגום פטנטים, תרגום מסמכים אישיים, תרגומים כלליים, תרגום מצגות ומאמרים, הוראות הפעלה ושימום. ידע בשפות, ידע טכני ומקצועי נרחב, נסיון רב בעבודה...
יזרעאל 41 קרית טבעון 36000
תרגום טקסטים, ספרים ומאמרים לאנגלית ומאנגלית במדעי החברה (ספציפית פסיכולוגיה). אני בוגרת תואר ראשון במדעי החברה מאוניברסיטה ישראלית ותואר שני בפסיכולוגיה קלינית...
סוטין תל אביב
תרגום איכותי, מדויק ואמין על ידי מתרגמת מוסמכת ומנוסהתחומי התמחות: תרגום משפטי, תרגומי איכות, אמין, מדויק, מקצועי
הרצל 11 באר שבע
משרד עורכי דין ונוטריון בבאר שבע. שירותי נוטריון שכוללים שירותי תרגום של מסמכים משפטיים.תחומי התמחות: