תרגום טכני בשרון

רכשתם לאחרונה מוצר של חברה בינלאומית? לכו לספר ההוראות ותגלו שאתם יכולים לקבל את אותן הוראות במספר שפות, ככה זה עם מתרגמים טכניים

תרגום טכני נחשב לאחד מתחומי התרגום בהם נדרש מהמתרגם להיות איש מקצוע או לפחות מומחה מקצועי. מאחר ומדובר בתרגום מסמכים טכניים של מוצרים או תהליכים שונים, אזי שלא כל מתרגם יכול לעסוק בתרגום שכזה. הרעיון הוא , שאם לקוח אנגלי רוכש מוצר צרפתי, הוא יקבל את אותן הוראות להפעלת המוצר בדיוק כמו לקוח יפאני או סיני.

נקודות על תרגום טכני
  •          מוצרים של חברות רב לאומיות, מתורגמים למספר שפות בו זמנית, על מנת שיהיה ניתן למכור אותם במספר מדינות.
  • ·        במסגרת תרגום טכני נעשית לוקאליזציה על מנת להתאים את התהליך למדינה בה הוא מתבצע.
  • ·        תרגום טכני כולל גם אלמנטים של תרגום משפטי
  • ·        מתרגמיםטכניים עובדים על תרגום מצגות, תרגום ספרי הוראות, סרטים, ואפילו תרגום אריזות.
  •          מתרגם טכני חייב להכיר לא רק את המונחים הטכניים אלא גם מונחים ניטראליים בשפות שונות, דוגמא נתוני מדידה ומשקל.
 
תרגום טכני
קרא עוד
אלביאן - אליאס חדאד

דרך העצמאות 120 חיפה 33411

טרנסקום

החשמונאים 91 תל אביב 61204

אליזבט תרגומים

מעלה הבנים 31 רמת גן 52381

גלובוס תרגומים

משה לוי 14 ראשון לציון 75658

חברת גלובוס תרגומים היא חברה מובילה במתן שירותי תרגום מקצועי. שירותי התרגום של גלובוס תרגומים מגיעים במגוון רחב של שפות ובתחומים שונים, כשהייחודיות שלנו היא התאמה בין...

ג\ורדנה די קסטרו - תרגום

בלפור 8 תל אביב 65211

שירותי תרגום בשפה איטלקית ברמה גבוהה מתרגמת מוכרת ע"י : שגרירות איטליה בישראל שגרירות ישראל ברומא בית המשפט של רומא רשומה ברישום הממשלתי האיטלקי של יועצי שפות זרות...

תרגום לגרמנית

רקפת

מתמחים בתרגום מעברית ואנגלית לגרמנית, 15 שנות ניסיון! תחומי התמחות: תרגום לגרמנית, תרגום מעברית לגרמנית, תרגום מאנגלית לגרמנית