תרגום טכני נחשב לאחד מתחומי התרגום בהם נדרש מהמתרגם להיות איש מקצוע או לפחות מומחה מקצועי. מאחר ומדובר בתרגום מסמכים טכניים של מוצרים או תהליכים שונים, אזי שלא כל מתרגם יכול לעסוק בתרגום שכזה. הרעיון הוא , שאם לקוח אנגלי רוכש מוצר צרפתי, הוא יקבל את אותן הוראות להפעלת המוצר בדיוק כמו לקוח יפאני או סיני.
נקודות על תרגום טכני
- מוצרים של חברות רב לאומיות, מתורגמים למספר שפות בו זמנית, על מנת שיהיה ניתן למכור אותם במספר מדינות.
- · במסגרת תרגום טכני נעשית לוקאליזציה על מנת להתאים את התהליך למדינה בה הוא מתבצע.
- · תרגום טכני כולל גם אלמנטים של תרגום משפטי
- · מתרגמיםטכניים עובדים על תרגום מצגות, תרגום ספרי הוראות, סרטים, ואפילו תרגום אריזות.
- מתרגם טכני חייב להכיר לא רק את המונחים הטכניים אלא גם מונחים ניטראליים בשפות שונות, דוגמא נתוני מדידה ומשקל.
לואי מרשל 10 תל ארזה
הראל הראל 99740
דיזינגוף 91 תל אביב
עזריה מן האדומים 5 תל אביב 62644
התקומה 12 רעננה 43535
גלוסקין 15 רחובות 76273
יהודה הלוי 45 תל אביב 65157
חברת מ.א.ג תרגומים הוקמה בשנת 1991, ומספקת שירותי תרגום מגוונים ברוב השפות האירופאיות, ביניהן: רוסית, עברית, אוקראינית, צ'כית, פלמית, בלרוסית, אנגלית, גרמנית, צרפתית,...
יצחק שדה 6 אילת 31326
תרגום מאמרים אקדמיים, מסמכים משפטיים ועסקיים, לוקליזציה של אתרי אינטרנט ע"י מתרגמת מקצועית בעלת תואר שני (M.A), כמו גם סיוע בכתיבת עבודות אקדמיות, עריכה והגהה. תחומי...
דרך חברון 189 ירושלים 93426
אלישבע הכט שירותי תרגום מתמחה בתרגום * מאמרים * אתרי אינטרנט * חומרים שיווקיים * פרסומות * קורות חיים * ספרות שירות מהיר, מדויק ומקצועי מחירים אטרקטיביים ותחרותיים תחומי...
רקפת
15 שנות ניסיון בתרגום לגרמנית מעברית ואנגלית. תרגום לגרמנית במגוון נושאים: טכני,משפטי,פיננסי,שיווקי ועוד תחומי התמחות: תרגום לגרמנית, תרגום מעברית לגרמנית, תרגום מאנגלית...