הרבה אנשים שואלים את עצמם, למה מתרגמים צריכים ללמוד תרגום, הרי מספיק שידברו את השפה וזהו. אך כידוע, שפה היא לא רק מילים או ביטויים, שפה היא עולם ומלואו , והמתרגם שמתבקש לתרגם ספר, סרט או אפילו חוברת טכנית חייב להיכנס אל תוך העולם הזה לפני שהוא יוצא ממנו עם תרגום ביד
מה כוללים לימודי תרגום?
- לימוד השפה על בוריה
- חקר השפה מהיבטים היסטוריים וחברתיים
- עריכה והגהה
- תרגום ממספר שפות בו זמנית
- תרגום בעל פה
- הקשרים תרבותיים של השפה
ת.ד. 6108 הרצליה
טייבה 40450
נתן אלתרמן 9 תל אביב 69415
שדה ניצן 85470
הרכסים 13 רמת גן 52355
אור לציון 4 נתיבות
זבוטינסקי 35 רמת גן 30500
חברת פלס תרגום ותמלול מספקת שרותי תרגום ותמלול ממגוון שירותים: פלס תרגומים מספקת שרותי תרגום רבים ומגוונים, כולל תרגום סימולטאני, תרגום עוקב- קונסקוטיבי, תרגום משפטי,...
קיבוץ נצר-סרני נצר סרני 70395
שלום לכם, שמי ענת אופיר ואני מתרגמת עצמאית מאנגלית לעברית, עורכת תרגום ומקור וכותבת בעלת ניסיון מקצועי מזה למעלה מ- 10 שנים. חברה באגודת המתרגמים הישראלית. מגוון השירותים...
האחים טרבס 16/2 רחובות 7648840
לרעות מרק תואר ראשון בהצטיינות בבלשנות אנגלית, ו16 שנים של חיים מלאים באנגלית. מתרגמת בעיקר מאנגלית לעברית, אבל גם להיפך. תחומי התמחות: תרגום, אנגלית, הגהה, איכות, עברית
רקפת
15 שנות ניסיון בתרגום לגרמנית מעברית ואנגלית. תרגום לגרמנית במגוון נושאים: טכני,משפטי,פיננסי,שיווקי ועוד תחומי התמחות: תרגום לגרמנית, תרגום מעברית לגרמנית, תרגום מאנגלית...