הרבה אנשים שואלים את עצמם, למה מתרגמים צריכים ללמוד תרגום, הרי מספיק שידברו את השפה וזהו. אך כידוע, שפה היא לא רק מילים או ביטויים, שפה היא עולם ומלואו , והמתרגם שמתבקש לתרגם ספר, סרט או אפילו חוברת טכנית חייב להיכנס אל תוך העולם הזה לפני שהוא יוצא ממנו עם תרגום ביד
מה כוללים לימודי תרגום?
- לימוד השפה על בוריה
- חקר השפה מהיבטים היסטוריים וחברתיים
- עריכה והגהה
- תרגום ממספר שפות בו זמנית
- תרגום בעל פה
- הקשרים תרבותיים של השפה
תל אביב
בן יהודה 32 תל אביב 63805
אנו מעניקים שירות מותאם אישית לכל לקוח במטרה לענות על כל בקשה ודרישה. אנו משתמשים בטכנולוגיות חדישות וציוד מקצועי כדי לסייע בפיתרון הבעיות בדרך היעילה ביותר וכדי לעמוד...
באיליק 12 תל אביב
בלוך 14 תל אביב 64161
תל אביב תל אביב
מתרגמת פרילנסרית במשך השנתיים האחרונות עם התמקדות בתרגום עסקי ומשפטי.תחומי התמחות:
דרויאנוב 5 "בית כלל", קומה 12 תל אביב 63143
כורזים 8 תל אביב 69185
הנביאים 30/15 תל אביב 44340
קרן מינדלין שרותי תרגום הנו משרד תרגומים מקצועי אשר מתמחה בתרגום לרוב השפות האירופאיות. המשרד מנוהל על ידי קרן מינדלין, בוגרת אוניברסיטת מוסקבה, חברה באגודת המתרגמים...
תל אביב תל אביב 61251
חברת ענבל תרגומים מספקת שירותי תרגום ועריכה במגוון שפות ותכנים שונים. ענבל תרגומים מהווה כתובת אחת לכל צרכי התרגום שלכם. צוות המתרגמים מתמחה בתרגום אתרי אינטרנט, חומרי...
שד' שאול המלך 39 תל אביב 64928
- לעמוד הראשון
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- לעמוד האחרון