תרגום מסמכים משפטיים הוא תרגום מאוד נרחב בעולם התרגום, עד כדי כך שלא מעט משרדי עורכי דין מחזיקים מחלקה שלמה של מתרגמים, וישנם עורכי דין שמתעסקים בתחום הזה בעצמם (נוטריונים) כאשר נדרש מהם לבצע תרגום מסמכים עבור בתי משפט , הן בישראל, והן בעולם.
תרגום משפטי נדרש במקרים הבאים: תרגום חוזים והסכמים, תרגום תעודות, תרגום צוואות, תרגום מסמכי הגירה, תרגום ראיות ועדויות, תרגום חוקים ותקנות, תרגום פטנטים
הרב מימון 11 בת ים 59627
מילה במילה היא חברת תרגום המעניקה תרגום קולח,ממצה, ומדיוק של מאמרים אקדמאיים במדעי הרוח והחברה, מאמרים רגילים וקטעי עיתונות. התרגום מתבצע מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית....
משה סנה 11 כפר סבא
ירושלים ירושלים
שד' נוה יעקב 422 ירושלים 97350
שפע טל 6 תל אביב 67013
הירקון 256 תל אביב 63504
ז'בוטינסקי 3 רמת גן 52520
ת.ד 10275 זכרון יעקב 42233
בן-יהודה 32 תל אביב 63805
מתן שרותי תרגום מקצועי במגוון רחב של תחומים ושפות ושרותים נלווים כמו אישור ואימות מסמכים בארץ ובחו"ל. אנו עוסקים בשחזור ואימות מסמכים (אישור תרגום ואפוסטיל) במדינות...
ברנדה 50 פתח תקוה 49600
יש לי ניסיון של 17 שנה בתרגום מאנגלית לעברית במגוון תחומים כולל תרגום טכני, תרגום מאמרים במגוון נושאים כגון פסיכולוגיה, סוציולוגיה, מדעי החיים, מדעי ההתנהגות ועוד, ספרים,...