עם השנים אנחנו מגלים, שיותר ויותר אתרי אינטרנט מקומיים מתרגמים את עצמם לשפות שונות. בכך הם מנסים , לכאורה, לחקות אתרים של חברות בינלאומיות שמתורגמים למספר שפות, בהתאם למדינות אליהן הן פונות. תרגום אתרים מקומיים, נעשה הן לצורכי פרסום אך גם על מנת לענות על צרכים של הקהלים אליהם פונה האתר.
בדומה לתרגום רפואי או משפטי, גם תרגום אתרי אינטרנט דורש היכרות כפולה מצד המתרגמים, מצד אחד, תרגום עם התחום בו עוסקת החברה, מצד שני, תרגום עם השפה והתרבות אליה האתר מתורגם. זה נכון כאשר האתר הוא עסקי או אינפורמטיבי. נקודה נוספת ומהותית בתרגום אתרי אינטרנט, היא עניין הקידום שלו. המתרגם חייב לעבוד עם כלים של גוגל ולבחור ביטויים ומילים שיכולים לקדם את האתר, אחרת כל התרגום לא ישנה דבר, והאתר לא יקודם.
ת.ד.5371 חיפה 31053
איציק קשצת הוא בעל ניסיון של 12 שנה בתרגום ממאמרים ומסכים מרוסית לעברית ומעברית לרוסית חבר באגודת המתרגמים בישראל (ITA) עבודת התרגום מתבצעת במחירים נוחים, ללא פערי תיווך,...
תל אביב תל אביב
קרן היסוד 33 נהריה 22447
לוין 28 הרצליה 46781
תל אביב 61086
אוסישקין 27 רמת השרון 47210
השייטים 22 ראשון לציון 75437
בית הדפוס 12 ירושלים
סילבר תרגומים מספקת שירותי תרגום ועריכה איכותיים במהירות ובמקצועיות בשלל שפות ותחומים. בזכות תהליך בקרת האיכות שלנו, מובטח לך שהטקסט שהפקדת בידינו יטופל כראוי ובמחיר...
העצמאות 46 אשדוד 77452
מילודית מספקת שירותי תרגום בשפות עברית, אנגלית, צרפתית, רוסית וספרדית כמו גם שירותי תמלול של קלטות או דיסקים בעברית. מילודית מתמחה בתרגומי מסמכים משפטיים, עסקיים ואישיים...
בר כוכבא 44/7 תל אביב 63427
"גמדים קטנים" מתמחה בתרגום עברית-אנגלית ברמה גבוהה ובמהירות שיא. תרגום משפטי (גם סימולטני - בבית משפט), תרגום אקדמי (כולל הכנת תקצירים), תרגום אתרי אינטרנט, כתיבה, עריכה...