בדומה לתרגום עסקי או ומשפטי, גם תרגום רפואי הוא בעל חשיבות ראשונה במעלה וזו אחת הסיבות מדוע משרדי תרגום נוהגים להעסיק בתחום זה רק מתרגמים מהמקצוע, קרי רופאים, סטודנטים לרפואה או בעלי רקע רפואי. לא רק זה, כל עבודת התרגום כאן נעשית בשבע עיניים. כל תרגום עובר כמה וכמה בדיקות, של מתרגמים שונים, שמא לא נפלה טעות. הרי טעות בתרגום יכולה להיות לפעמים ההבדל בין חיים למוות, בריאות ומחלה.
מתי נידרש לתרגום רפואי?
- תרגום תיקים רפואיים
- תרגום רצפטים
- תרגום דו"חות רופאים או מעבדות
- תרגום תוצאות של בדיקות
- מאמרים ומסמכים רפואיים לעיון
- תרגום מסמכים בירוקרטיים בתחום
אחד העם 56 תל אביב 65202
טומדס - תרגום מהיר לעסקים. חברת טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית העוסקת בתרגום מסמכים למגזר העסקי. מתרגמים מנוסים בכל שפה ותחום, מעל 5,000 מתרגמים מקצועיים מכל העולם. ...
תל אביב
בן יהודה 32 תל אביב 63805
אנו מעניקים שירות מותאם אישית לכל לקוח במטרה לענות על כל בקשה ודרישה. אנו משתמשים בטכנולוגיות חדישות וציוד מקצועי כדי לסייע בפיתרון הבעיות בדרך היעילה ביותר וכדי לעמוד...
באיליק 12 תל אביב
בלוך 14 תל אביב 64161
תל אביב תל אביב
מתרגמת פרילנסרית במשך השנתיים האחרונות עם התמקדות בתרגום עסקי ומשפטי.תחומי התמחות:
דרויאנוב 5 "בית כלל", קומה 12 תל אביב 63143
כורזים 8 תל אביב 69185
הנביאים 30/15 תל אביב 44340
קרן מינדלין שרותי תרגום הנו משרד תרגומים מקצועי אשר מתמחה בתרגום לרוב השפות האירופאיות. המשרד מנוהל על ידי קרן מינדלין, בוגרת אוניברסיטת מוסקבה, חברה באגודת המתרגמים...