הרבה אנשים שואלים את עצמם, למה מתרגמים צריכים ללמוד תרגום, הרי מספיק שידברו את השפה וזהו. אך כידוע, שפה היא לא רק מילים או ביטויים, שפה היא עולם ומלואו , והמתרגם שמתבקש לתרגם ספר, סרט או אפילו חוברת טכנית חייב להיכנס אל תוך העולם הזה לפני שהוא יוצא ממנו עם תרגום ביד
מה כוללים לימודי תרגום?
- לימוד השפה על בוריה
- חקר השפה מהיבטים היסטוריים וחברתיים
- עריכה והגהה
- תרגום ממספר שפות בו זמנית
- תרגום בעל פה
- הקשרים תרבותיים של השפה
ביל"ו 13 תל אביב
מתרגם מקצועי מאנגלית לעברית ולהפך. בעל נסיון של שלוש שנים בתרגום מאמרים, תוכניות טלוויזיה וסרטים במחלקת ה-EPG של "הוט- תקשורת ולווין". עובד במהירות ומאוד גמיש בזמנים. ...
חיסין 14 תל אביב
עצמון 10 תל אביב 65259
התעשייה 4 תל אביב
טרנס טייטלס פותחת לכם צוהר אל מאחורי הקלעים של עולם התרגום ומציעה לכל מי שעולם זה מעניין אותו וקרוב ללבו לבוא אל הרצאות וסדנאות שהחברה מערכת. בין היתר אנחנו עורכים סדרת...
רנ''ק 3 תל אביב 63464
דיזנגוף תל אביב 64332
מתרגמת מאנגלית ומצרפתית לעברית, עם התמחות בשיווק, כלכלה ואופנה. עוסקת גם בתרגום הרצאות סימולטני בהקלדה. תחומי התמחות: תרגום שיווקי, תרגום אופנה, תרגום סימולטני בהקלדה,...
תל אביב תל אביב 61143
שירותי תרגום Text4u- מציעים שירותי תרגום מקצועיים ממתרגמים מנוסים הדוברים א שפת היעד שפת האם. שרותי תרגום מסמכים בתחום הטכנולוגי, משפטי, רפואי, ותחומים רבים אחרים. פרטים...
ארבע ארצות 5 תל אביב 62486
מינץ 12 תל אביב 61240
חברה מובילה בתרגום עסקי מעברית לאנגלית תחומי התמחות: תרגום לאנגלית,תרגומביט, תרגום מעברית לאנגלית
דיזינגוף 91 תל אביב
- לעמוד הראשון
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- לעמוד האחרון