בדומה לתרגום עסקי או ומשפטי, גם תרגום רפואי הוא בעל חשיבות ראשונה במעלה וזו אחת הסיבות מדוע משרדי תרגום נוהגים להעסיק בתחום זה רק מתרגמים מהמקצוע, קרי רופאים, סטודנטים לרפואה או בעלי רקע רפואי. לא רק זה, כל עבודת התרגום כאן נעשית בשבע עיניים. כל תרגום עובר כמה וכמה בדיקות, של מתרגמים שונים, שמא לא נפלה טעות. הרי טעות בתרגום יכולה להיות לפעמים ההבדל בין חיים למוות, בריאות ומחלה.
מתי נידרש לתרגום רפואי?
- תרגום תיקים רפואיים
- תרגום רצפטים
- תרגום דו"חות רופאים או מעבדות
- תרגום תוצאות של בדיקות
- מאמרים ומסמכים רפואיים לעיון
- תרגום מסמכים בירוקרטיים בתחום
רמת גן
המחלקה לתרגום וחקר התרגום של אוניברסיטת בר אילן היא המחלקה היחידה בישראל שמציעה לימודי תרגום בעל פה (מתורגמנות) במסגרת לימודי תואר שני בתרגום. במחלקה נלמדים תרגום עוקב...
ד.נ. העמקים הזורע 36581
לין תרגום לסינית היא חברת שירותי תרגום בשפות סינית, עברית,אנגלית. לין מציעה לכם תרגום כללי, משפטי, כלכלי וכן תרגום אתרי אינטרנט. לין מציעה גם ליווי משלחות מסין ותרגום...
ת.ד 600 אור יהודה
חיסין 14 תל אביב
האג 37 חיפה 34980
המתמיד 30 רמת גן 65277
ביל''ו 29 רעננה 43581
דרך עכו 7000 קרית ביאליק
ת.ד 632 נתניה 42106
Carys Concept מציעה את הידע והניסיון הרחב שלה על מנת לספק שירותים מקצועיים וגלובליים לעסק הקטן והבינוני. Carys Concept מגשרת על פערי התקשורת הגלובליים ומאפשרת טיפוח תדמית המשדרת...
ד"נ משגב שורשים 20164
מתרגם מקצועי משנת 1995, ניסיון רב בחומרים טכניים ושיווקיים במגוון תחומים: מכניקה, אלקטרוניקה, חשמל, מחשבים ולוקליזציה של תוכנה. ניסיון רב בכלי זיכרון תרגום: SDL Trados, Memo-Q, XLIFF...
- לעמוד הראשון
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- לעמוד האחרון