בדומה לתרגום עסקי או ומשפטי, גם תרגום רפואי הוא בעל חשיבות ראשונה במעלה וזו אחת הסיבות מדוע משרדי תרגום נוהגים להעסיק בתחום זה רק מתרגמים מהמקצוע, קרי רופאים, סטודנטים לרפואה או בעלי רקע רפואי. לא רק זה, כל עבודת התרגום כאן נעשית בשבע עיניים. כל תרגום עובר כמה וכמה בדיקות, של מתרגמים שונים, שמא לא נפלה טעות. הרי טעות בתרגום יכולה להיות לפעמים ההבדל בין חיים למוות, בריאות ומחלה.
מתי נידרש לתרגום רפואי?
- תרגום תיקים רפואיים
- תרגום רצפטים
- תרגום דו"חות רופאים או מעבדות
- תרגום תוצאות של בדיקות
- מאמרים ומסמכים רפואיים לעיון
- תרגום מסמכים בירוקרטיים בתחום
הרב בלוי 3 בני ברק 51345
חב''ד 5 כפר סבא 44397
נתן אלתרמן 12 הוד השרון 45212
ארבע ארצות 5 תל אביב 62486
ברוריה 4 רמת גן 52526
הרימון 1 קרית אונו 55426
ת.ד. 273 כוכב- יאיר כוכב יאיר 44864
גישה לתרגום ועריכה מתמחה בתחומים: * תרגום ועריכה של ספרים, מאמרים, כתבות וחומר אקדמי בתחומי מדעי הרוח והחברה. * תרגום ועריכה של חומר בנושאי שיווק, קידום- מכירות, פרסום,...
ת"ד 202 חרות 40691
שמי מוטי הינוך, ואני מתרגם מנוסה בתחום התרגום הטכני, עסקי, שיווקי וספרותי. אני מתרגם מזה תשע שנים, מוסמך מטעם אוניברסיטת תל אביב ומוכר על ידי האגודת המתרגמים. *בתחום הטכני...
הגליל חיפה
2type טו טייפ מציעה שירותי תרגום כמעט בכל שפה, לרבות : אנגלית, רוסית, ערבית, ספרדית, איטלקית, צרפתית ועוד. תרגום מסמכים , תרגום משפטי , תרגום מאמרים , תרגום רפואי , תרגום טכני ...
ת.ד. 264 בני יהודה
- תרגומים מסינית ולסינית של מסמכים, תעודות, כרטיסי ביקור, אתרי אינטרנט וכד\'. - תרגום סימולטני מקצועי, במגוון תחומים. - תרגום עוקב בשטח, בארץ ובחו\"ל, פגישות עסקיות, סיורים,...