enter-article תרגום לעברית, תרגום לרוסית ומה שביניהם - תרגום בשבילך
מתרגמים » מאמרים וחדשות » תרגום לעברית, תרגום לרוסית ומה שביניהם

תרגום לעברית, תרגום לרוסית ומה שביניהם

זה שנים רבות, מאז המצאת המחשב כמעט, החלו המאמצים לבניית תוכנת תרגום לשפות שונות (תרגום לעברית, תרגום לרוסית). התוכנות הללו נמצאות בפיתוח מתמיד, ואכן בשנים האחרונות יצאו כמה תוכנות טובות מכל מה שראינו קודם לכן. תוכנות רבות מוצעות לשימוש חופשי (כמו שירותי התרגום של חברת GOOGLE) או לפחות לניסיון חופשי (כמו בבילון).

עם זאת, כל מי שהתנסה בתוכנות אלה (ומי שלא, כאמור מוזמן), יבין שאף שתוכנות אלה יכולות לתרגם בצורה טובה מילים בודדות או משפטים ברורים, התוצאה של תרגום טקסט מלא, ובייחוד טקס מסובך עם ביטויים סטטיים שהם חלק ניכר מכל שפה, רחוקות מאוד מלהשביע רצון.
כך לדוגמא מעבר מאנגלית, בה אין לגוף שני או צורת רבים הבדל בין צורת זכר לנקבה, לעברית, בה מתקיימים ההבדלים הללו, תלוי מאוד בקונטקס, ולכן תוכנה אוטומטית תתקשה בתרגום כזה.

לכן, ובמיוחד כאשר הבנת הנקרא, וכל שכן צורת הטקסט המוגמרת, חשובה לכם, מומלץ בחום להשתמש בשירותי תרגום מקצועיים על ידי מתרגם אנושי ומיומן. כפי שנראה להלן, מחיר שירותים כאלה יכול בהחלט להשמר בגבולות הסביר, וכפי שכבר ציינו, אין מה להשוות את התוצאה. כיוון שרוב שירותי התרגום בארץ נעשים לעברית או רוסית (וכמובן, בין שתי השפות הללו ומהן), נרחיב להלן לגבי תרגום לרוסית, תרגום לעברית, ומה שביניהם.

תרגום לעברית

תרגום לעברית הוא כמובן שירות התרגום הנפוץ ביותר בישראל, מה שתורם להצע העבודה הגבוהה ולכן גם המחירים הנמוכים יחסית. חשוב לציין כבר עכשיו כי במרבית המקרים, אין כל משמעות לשפת המקור או שפת היעד, כלומר תרגום לעברית מכל שפה שהיא או תרגום מעברית לאותה שפה, לא משפיע על המחיר, ושני השירותים נעשים בתעריף זהה.

בגלל שכאמור ההיצע מאוד גבוהה, מחיר שירותים שכאלה זול יחסית. המשתנה המשמעותי ביותר שמשפיע על מחירי תרגום לעברית הוא השפה ממנה (או אליה) נעשה התרגום. שפות שכיחות, ובייחוד אנגלית, רוסית, צרפתית, ספרדית ועוד יעשו בתעריף זול יחסית, כ10 אגורות למילה (התעריף שונה לנפחי תרגום גבוהים). שפות נדירות יותר, בייחוד שפות אסיה ואפריקה, תעלנה פי כמה.

משתנה נוסף שמשפיע על מחירי תרגום לעברית הוא סוג הטקסט. המחירים שהזכרנו מתייחסים לטקסטים רגילים, הכתובים בשפה המדוברת או ספרותית. טקסטים בשפה עתיקה, או לחליפין מאמרים וטקסטים בז'רגון טכני או מדעי, הדורשים ידיעה נרחבת בתחומי תרגום ספציפיים כמו תרגום טכני, יתורגמו במחירים גבוהים פי כמה. כך לדוג' תרגום מאמר מדעי כולל עריכה לשונית יכול לעלות מעל ל100 דולר.

לבסוף, משתנה חשוב נוסף הוא זמן העבודה. ברוב המקרים, עבודות סטנדרטיות (עד 200-300 עמוד) תעשנה בתווך של חודש חודשיים. עבודות דחופות, לדוגמא תוך שבוע או אפילו יומיים מרגע המסירה, תיעשנה בתעריף גבוהה יותר, בדרך כלל כפול או משולש.

תרגום לרוסית

בדיחה מימי העליה האחרונה מברה"מ שואלת "מהי השפה השניה בשכיחותה בישראל?", כאשר התשובה היא כמובן "עברית. השפה המדוברת ביותר היא רוסית...". אף שהמצב השתנה מעט מאז שנות ה90, עדיין, רוסית היא השפה השניה בשכיחותה, בייחוד באוכלוסיה היהודית. עדיין קיימת תת אוכלוסיה גדולה מאוד של תושבי ישראל שלא שולטים בעברית כלל, וודאי לא מספיק כדי לקרא או להבין טקסטים ארוכים. אי לזאת, שירותי תרגום לרוסית ממשיכים להיות נפוצים מאוד. תרגום לרוסית יתומחר לפי הכללים שהבאנו לעיל, אולי אפילו במחירים זולים יותר (עד 5 אגורות למילה לדוג').

עוד באותו נושא

תרגום קורות חיים לאנגלית - איך לעשות זאת לבד ומתי לפנות למתרגם מקצועי

תרגום קורות חיים לאנגלית - איך לעשות זאת לבד ומתי לפנות למתרגם מקצועי

כשמתרגמים קורות חיים לאנגלית, חיוני להבין את המבנה והרכיבים שהופכים אותם למקובלים בעולם.על קורות החיים להיות סיכום ברור ותמציתי או הצהרה...

דרכון זמני - מה האפשרויות העומדות בפניכם?

דרכון זמני - מה האפשרויות העומדות בפניכם?

דרכון בתוקף הוא אמצעי חשוב וחיוני, הן עבור כאלה שמרבים לטוס והן עבור כאלה שטסים רק לעיתים רחוקות. זאת, ישנם מצבים בהם השגת דרכון רגיל עשויה...

אפליקציות התרגום הטובות ביותר – להבין בקלות ובמהירות כל שפה

אפליקציות התרגום הטובות ביותר – להבין בקלות ובמהירות כל שפה

אפליקציות תרגום לסלולר מאפשרות לכם לתרגם משפטים ומילים בזמן אמת, בלחיצת כפתור. בעזרת אפליקציות אלו, תוכלו לקרוא מאמרים, לגלוש באתרים, להבין...

תמלול קלטות-  תרגום בעל פה

תמלול קלטות- תרגום בעל פה

כשאנחנו צופים בסרטים זרים מאוד נוח לנו לקרוא את התרגום ולדעת בדיוק מה אמרו בסרט, אך מאחורי תרגום זה ישנה עבודה רבה של מתמלל שתפקידו תמלול קלטות...

תרגום רפואי -  לא רק לפציינטים זה נשמע זר

תרגום רפואי - לא רק לפציינטים זה נשמע זר

כאשר לא מעט פציינטים ישראלים נוסעים לטיפולים בחו"ל ולא מעט חומר רפואה זר מגיע לישראל, מה הפלא ששירותי תרגום רפואי, הופכים ריווחים יותר...

string(22) "categoryמתרגמים"