פורום מתרגמים
מנהלי הפורום:
טומדס שירותי תרגום
טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה..
הודעות רלוונטיות מהפורום:
תרגום המשפט לעברית
19/11/2020 12:55 היי ברוריה, talk my way out הכוונה היא ללצאת מדברים בדיבורים. למשל, כששוטר
תרגום מילה
15/02/2021 14:18 היי גילית, באופן אישי הייתי מתרגמת בהתאם להקשר ולא משאירה את המילה כפי שהיא
עבודה בתרגום
21/04/2020 11:00 היי חן, יש ביקוש גדול מאוד בשוק התרגום שצפוי להמשיך ולגדול בשנים הקרובות.
תרגום קורות חיים למלגה
08/11/2020 12:33 תחילה אציין כי תמיד רצוי להחזיק גם בקורות חיים באנגלית, במקרה זה לטובת המלג
כניסה לפורום
תרגום אתרי אינטרנט המומחים בתחום
אתם לא חייבים להיות חברה בינלאומית כדי שהאתר שלכם יתורגם למספר שפות, אתם כן חייבים לעבוד עם מתרגם מקצועי כדי שהאתר יתורגם בצורה נכונה
עם השנים אנחנו מגלים, שיותר ויותר אתרי אינטרנט מקומיים מתרגמים את עצמם לשפות שונות. בכך הם מנסים , לכאורה, לחקות אתרים של חברות בינלאומיות שמתורגמים למספר שפות, בהתאם למדינות אליהן הן פונות. תרגום אתרים מקומיים, נעשה הן לצורכי פרסום אך גם על מנת לענות על צרכים של הקהלים אליהם פונה האתר.
בדומה לתרגום רפואי או משפטי, גם תרגום אתרי אינטרנט דורש היכרות כפולה מצד המתרגמים, מצד אחד, תרגום עם התחום בו עוסקת החברה, מצד שני, תרגום עם השפה והתרבות אליה האתר מתורגם. זה נכון כאשר האתר הוא עסקי או אינפורמטיבי. נקודה נוספת ומהותית בתרגום אתרי אינטרנט, היא עניין הקידום שלו. המתרגם חייב לעבוד עם כלים של גוגל ולבחור ביטויים ומילים שיכולים לקדם את האתר, אחרת כל התרגום לא ישנה דבר, והאתר לא יקודם.
לאור תרגומים
לאור תרגומים (לאור פרסומים טכניים והנדסה), מתמחים בתרגום טכני-הנדסי מקצועי במגוון רחב של נושאים ותחומים.
לדוגמא: מדריכי הפעלה והוראות למשתמש, תעשיות ביטחוניות וצבא, יבואני רכב, תכנון ובנייה, מפרטים ותקנים, אויר, ים, הנדסה.. ותחומים טכניים רבים..
מעיין סיסטר לימוד ספרדית ותרגומים
שלום שמי מעיין ואני מתרגמת עצמאית ומקצועית כ-10 שנים, המתמחה במתן שירותי תרגום לעולם העסקי והאקדמי בשפות עברית וספרדית. בין היתר תרגמתי חוברות הדרכה עבור חברות הייטק, מדריכי צליינות עבור משרד התיירות וכן אתרי אינטרנט שונים. אצלי תיהנו מאיכות בלתי..
right4u - תוכן | תרגום | מצגות
חברת Right4U הוקמה בשנת 2012 ומנתה צוות קטן של שלושה כותבים ומספר מתרגמים. שרותי החברה ויתרונותיה הופצו מפה לאוזן ולקוחותינו שמעו עלינו באמצעות חבר מביא חבר. במהלך השנים לאור ריבוי הפניות ומגוון הדרישות החלטנו להקים אתר אינטרנט במטרה לזכות בחשיפה..
הייטקסט-תקשורת טכנית ושיווקית
היי טקסט היא חברה לתקשורת טכנית ושיווקית המספקת שירותי תרגום איכותיים ומתמחה בתרגום עבור חברות הייטק וביו-טכנולוגיה. התרגומים של היי-טקסט נעשים על ידי מתרגמים מקצועיים ואקדמאים שנולדו והתחנכו בארצות היעד, ועוברים הגהה על ידי כתבים טכניים ושיווקיים...
רעות - תרגומי איכות
לרעות מרק תואר ראשון בהצטיינות בבלשנות אנגלית, ו16 שנים של חיים מלאים באנגלית. מתרגמת בעיקר מאנגלית לעברית, אבל גם להיפך.
תחומי התמחות: תרגום, אנגלית, הגהה, איכות, עברית
קליק תרגומים
למה Click – Translation? Click – Translation: בגלל המקצועיות!זקוקים לתרגום? לא משנה אם אתם זקוקים לתרגום מסמכים רפואיים, לתרגום תוכנה, לתרגום משפטי, או לכל תרגום אחר, אצלנו תקבלו את המענה המקצועי ביותר! חברת Click Translationמעסיקה נבחרת..
פרוטוקול בע"מ
חברת פרוטוקול בע"מ מתמחה בכל סוגי התרגומים מזה יותר מ- 20 שנות ניסיון. בין יתר השירותים שהחברה מספקת: תרגום סרטים, תרגום מסמכים, תמלול ופענוח הקלטות, תרגום סימולטני, רישום פרוטוקולים, תרגום אתרי אינטרנט, תרגום עבור מרבית השפות ועוד. לחברה סניפים..
Jamal Ashoor - מתרגם עצמאי
מתרגם עצמאי משנת 1989. מתרגם מושבע ע"י בימ"ש השלום בנתניה. בעל תעודת הכרה כמתרגם ועורך מטעם אגודת המתרגמים בישראל. עיתונאי ומוציא לאור לשעבר. בוגר המסלול לתיאוריות וטכניקות תרגום בבית ברל משנת 1997. ברקורד פרוייקטים רבים ומגוונים, כולל אתרי..
יעל הסו | שירותי תרגום לסינית
חברת התרגום של יעל הסו הוא בית תרגום מוסמך ומקצועי לשפה הסינית המספק שירותי תרגום לסינית ומסינית ברמה המקצועית הגבוהה ביותר – שירות זה החל עוד בחו"ל עבור שגרירות ישראל.
יעל הסו היא אשת עסקים סינית בוגרת האקדמיה של סין לבלשנות ..
קליק תרגומים
למה Click – Translation? Click – Translation: בגלל המקצועיות!זקוקים לתרגום? לא משנה אם אתם זקוקים לתרגום מסמכים רפואיים, לתרגום תוכנה, לתרגום משפטי, או לכל תרגום אחר, אצלנו תקבלו את המענה המקצועי ביותר! חברת Click Translationמעסיקה נבחרת..
2type
2type טו טייפ מציעה שירותי תרגום כמעט בכל שפה, לרבות : אנגלית, רוסית, ערבית, ספרדית, איטלקית, צרפתית ועוד. תרגום מסמכים , תרגום משפטי , תרגום מאמרים , תרגום רפואי , תרגום טכני
תחומי התמחות: תרגום מסמכים , תרגום משפטי , תרגום מאמרים , תרגום
אוורגרין תרגומים
אנו באוורגרין לוקחים את הצורך שלך ויודעים לתרגם אותו בצורה ההולמת ביותר לקהל היעד, תוך התמקדות באיכות התרגום לשביעות רצונך.
תרגום איכותי מתחיל במילים ונגמר בהסכמה.
בין שירותינו:
* תרגום מקצועי בכל השפות
* תרגום ועריכה שיווקית
* תרגום..
גולד-וורק שירותי תרגום ועריכה לשונית
גולד-וורק תרגומים - שירותי תרגום מקצועיים
קישור בין שפות אינו דבר פשוט. במיוחד כאשר מדובר על תרגום מסמך כתוב שבו לכל מילה או משפט משמעות בפני עצמה מחד, ומאידך קיימת משמעות לטקסט כולו, לרוח הדברים, ההקשרים וכדומה.
צוות המתרגמים המקצועיים שלנו עובד..
מובן שירותי הקלדה ותרגום
מובן שירותי הקלדה ותרגום הינו עסק וותיק המעניק שירותי הקלדה ומזכירות בעברית ובאנגלית, וכן תרגום מקצועי מעברית לאנגלית או מאנגלית לעברית.
מקוה ישראל 122/18 ירושלים
גלובוס תרגומים
חברת גלובוס תרגומים היא חברה מובילה במתן שירותי תרגום מקצועי. שירותי התרגום של גלובוס תרגומים מגיעים במגוון רחב של שפות ובתחומים שונים, כשהייחודיות שלנו היא התאמה בין תחום התוכן לבין המתרגם. לכל התמחות יש לנו מתרגמים מקצועיים בעלי ידע, ניסיון והתמחות..
ערעור פלוס תרגומים
מתמחים בתרגום לסטודנטים - תרגום מאמרים, תרגום מאנגלית לעברית
תחומי התמחות: תרגום מאמרים, תרגום מאנגלית לעברית
אלפא בתא
ב"אלפא בתא" תמצא מגוון שירותי תוכן מתקדמים- תרגום, עריכה, כתיבה והגהה. השירות המוצע הינו מקצועי, יעיל, נוח ומותאם אישית לך!
תחומי התמחות: תרגום טקסט, תרגום טקסטים, תרגום שיווקי, תרגום פרסומי, תרגום מסמכים, תרגום טכני, תמלול
פלס תרגום ותמלול
חברת פלס תרגום ותמלול מספקת שרותי תרגום ותמלול ממגוון שירותים: פלס תרגומים מספקת שרותי תרגום רבים ומגוונים, כולל תרגום סימולטאני, תרגום עוקב- קונסקוטיבי, תרגום משפטי, תרגום פיננסי, תרגום טכני ותרגום רפואי.
תחומי התמחות: תרגום לשפות זרות, תרגום..
AS trAnSlation
מומחה במשפטים שיוווק ומדע הרוח. תרגופם עברית-צרפתית-אנגלית. תרגום של מסמכים משפטיים, אתרים, פרסומות, מאמרים, ספרים. מחירים נוחים ועבודה מסודרת
תחומי התמחות: תרגום עברית צרפתית אנגלית
כל תרגום
כל תרגום הינה חברת תרגום ותיקה המציעה שירותי תרגום בכל השפות במגוון תחומים: תרגום משפטי, תרגום מאמרים לסטודנטים, תרגום טכני, תרגום נוטריוני ועוד.
צוות המתרגמים הנרחב של כל תרגום ממוקם בארץ ובעולם כל המתרגמים שלנו מתרגמים אך ורק לשפת האם שלהם.
תחומי..
שאלות ותשובות בתחום תרגום אתרי אינטרנט
מוטב לקחת חוקר תרבות או מישהו נוסף שיכול לעזור מהסיבה הפשוטה. המתרגם יבדוק האם התרגום מתאים לסינית והאם הוא לא פוגע ברגישותם של הסינים, אך מאחר והוא לא יהיה מעורב בעיצוב האתר הוא לא בהכרח יוכל לומר לך האם התמונות שפירסמת באתר אכן יש מתאימות לקהל הגולשים הסיני או לא.
לכן מוטב להעסיק חוקר תרבות שיבדוק את כל האתר לעומק.
בעיקרון ההבדל הוא בכך שאתרים בנפרד הם למעשה מערכות נפרדות שלא קשורות למערכת בעברית ודורשות הפעלה וקידום בנפרד. לעומת זאת אתרים שמפעילים עמודים מתורגמים, דורשים כניסה לאתר בעברית לשם גלישה אליהם.
הכל שאלה של תקציב ועד כמה חשוב לכם שהעניין יקודם. בסופו של דבר, אם תירגמתם אתר, רצוי שתתנו לו במה משלו.
על מנת לקדם את האתר במנועי חיפוש זרים, עליך לעשות מחקר מילים באותה שפה ולקדם אותו במילים אלו. בדיוק כפי שקידום האתר בעברית הוא חשוב לצורך חשיפתו, כך הדבר חשוב בשפות זרות, אחרת הוא לא יזכה לחשיפה.
ערים פופולאריות
חיפוש אזורי
תרגום אתרי אינטרנט - מתרגמים את האתר בכל השפות
Copyright © 2021 tirgum4u.co.il כל הזכויות שמורות
אתר מדבירים מציג בפניכם מידע ועסקים מומלצים מתחום הדברה