תרגום טכני נחשב לאחד מתחומי התרגום בהם נדרש מהמתרגם להיות איש מקצוע או לפחות מומחה מקצועי. מאחר ומדובר בתרגום מסמכים טכניים של מוצרים או תהליכים שונים, אזי שלא כל מתרגם יכול לעסוק בתרגום שכזה. הרעיון הוא , שאם לקוח אנגלי רוכש מוצר צרפתי, הוא יקבל את אותן הוראות להפעלת המוצר בדיוק כמו לקוח יפאני או סיני.
נקודות על תרגום טכני
- מוצרים של חברות רב לאומיות, מתורגמים למספר שפות בו זמנית, על מנת שיהיה ניתן למכור אותם במספר מדינות.
- · במסגרת תרגום טכני נעשית לוקאליזציה על מנת להתאים את התהליך למדינה בה הוא מתבצע.
- · תרגום טכני כולל גם אלמנטים של תרגום משפטי
- · מתרגמיםטכניים עובדים על תרגום מצגות, תרגום ספרי הוראות, סרטים, ואפילו תרגום אריזות.
- מתרגם טכני חייב להכיר לא רק את המונחים הטכניים אלא גם מונחים ניטראליים בשפות שונות, דוגמא נתוני מדידה ומשקל.
ברנדה 50 פתח תקוה 49600
יש לי ניסיון של 17 שנה בתרגום מאנגלית לעברית במגוון תחומים כולל תרגום טכני, תרגום מאמרים במגוון נושאים כגון פסיכולוגיה, סוציולוגיה, מדעי החיים, מדעי ההתנהגות ועוד, ספרים,...
טרומפלדור 50 פתח תקוה 49403
מיכאל הרפז הינו מתרגם מקצועי ברמה בינלאומית עם ניסיון רב בתחום.
יעל רום 19 פתח תקוה 49062
מתרגמת לאנגלית שפת אוקספורד. אנגלית שפת אם, עלתה לארץ מאנגליה. בעל ניסיון רב עם תרגום מהמרים/שפה טכנית.
מוטה גור 9 פתח תקוה 49003
משרדנו הממוקם ברחוב מוטה גור 9 פתח תקווה, מספק לתושבי פתח תקווה , והסביבה שירות מהיר ומקצועי של תרגום מסמכים נוטריונים מכל הסוגים, לרבות תרגום נוטריוני של תעודת נישואין,...
פתח תקוה 49121
פתח תקווה 49250 פתח תקוה
עילית תרגומים הינה סוכנות תרגום מובילה, שמטרתה לחבר בין חברות ישראליות או לקוחות פרטיים הזקוקים לשירותי תרגום, לבין טובי המתרגמים בעולם. עילית תרגומים הוקמה בשנת 2010...
חיים עוזר 14 פתח תקוה 49361