עם השנים אנחנו מגלים, שיותר ויותר אתרי אינטרנט מקומיים מתרגמים את עצמם לשפות שונות. בכך הם מנסים , לכאורה, לחקות אתרים של חברות בינלאומיות שמתורגמים למספר שפות, בהתאם למדינות אליהן הן פונות. תרגום אתרים מקומיים, נעשה הן לצורכי פרסום אך גם על מנת לענות על צרכים של הקהלים אליהם פונה האתר.
בדומה לתרגום רפואי או משפטי, גם תרגום אתרי אינטרנט דורש היכרות כפולה מצד המתרגמים, מצד אחד, תרגום עם התחום בו עוסקת החברה, מצד שני, תרגום עם השפה והתרבות אליה האתר מתורגם. זה נכון כאשר האתר הוא עסקי או אינפורמטיבי. נקודה נוספת ומהותית בתרגום אתרי אינטרנט, היא עניין הקידום שלו. המתרגם חייב לעבוד עם כלים של גוגל ולבחור ביטויים ומילים שיכולים לקדם את האתר, אחרת כל התרגום לא ישנה דבר, והאתר לא יקודם.
שד' הצבי 44 חיפה 34355
קליבנוב 10 חיפה
התמחות בתרגום עסקי, משפטי, פיננסי, שיווקי. תרגום אתרי אינטרנט, מצגות, חוזים, הסכמים, דוחות כספיים, מכרזים, תכניות עסקיות ועוד. מתן שירות אישי ומקצועני לפרטיים, חברות - לרבות...
דניה 22 חיפה 34980
מיכאל 4 חיפה
פלד תרגומים והוצאה לאור בהנהלת מיכאל פלד מציעים שירותי תרגום מקצועיים ומתקדמים, עבודה מהירת ומדוייקת במחירים זולים.
ת.ד. 3214 חיפה 31032
האר"י 10 חיפה
מהיום אתה לא מפספס עסקאות בחו"ל! לקוח יקר, האם אתה מרגיש שאתה פונה לספקים או לקוחות פוטנציאליים רבים בחו"ל ומספר התשובות נמוך או שאינך מקבל תשובות כלל...
חיפה 34721
חיפה חיפה
שלום! אני פולינה, עורכת לשונית קנדית המתגוררת בישראל. אני עורכת טקסטים באנגלית ומתרגמת טקסטים מעברית לאנגלית, ובכך עוזרת לחברות ישראליות ואנשים פרטיים להתחרות בשוק...
הלל 48א' חיפה 33727
שלונסקי 28 חיפה 34987
אנחנו קבוצה של מתרגמים חברים ב ITA אגודת המתרגמים הישראלית. כול מתרגם מתמחה בתחומו. מהנדסים עורכי דין ואנשי מקצוע נוספים. תחומי התמחות: תרגום עסקי, שירותי נוטריון, תרגום...