תרגום טכני בחיפה

רכשתם לאחרונה מוצר של חברה בינלאומית? לכו לספר ההוראות ותגלו שאתם יכולים לקבל את אותן הוראות במספר שפות, ככה זה עם מתרגמים טכניים

תרגום טכני נחשב לאחד מתחומי התרגום בהם נדרש מהמתרגם להיות איש מקצוע או לפחות מומחה מקצועי. מאחר ומדובר בתרגום מסמכים טכניים של מוצרים או תהליכים שונים, אזי שלא כל מתרגם יכול לעסוק בתרגום שכזה. הרעיון הוא , שאם לקוח אנגלי רוכש מוצר צרפתי, הוא יקבל את אותן הוראות להפעלת המוצר בדיוק כמו לקוח יפאני או סיני.

נקודות על תרגום טכני
  •          מוצרים של חברות רב לאומיות, מתורגמים למספר שפות בו זמנית, על מנת שיהיה ניתן למכור אותם במספר מדינות.
  • ·        במסגרת תרגום טכני נעשית לוקאליזציה על מנת להתאים את התהליך למדינה בה הוא מתבצע.
  • ·        תרגום טכני כולל גם אלמנטים של תרגום משפטי
  • ·        מתרגמיםטכניים עובדים על תרגום מצגות, תרגום ספרי הוראות, סרטים, ואפילו תרגום אריזות.
  •          מתרגם טכני חייב להכיר לא רק את המונחים הטכניים אלא גם מונחים ניטראליים בשפות שונות, דוגמא נתוני מדידה ומשקל.
 
קרא עוד
איציק תרגומים

ת.ד.5371 חיפה 31053

איציק קשצת הוא בעל ניסיון של 12 שנה בתרגום ממאמרים ומסכים מרוסית לעברית ומעברית לרוסית חבר באגודת המתרגמים בישראל (ITA) עבודת התרגום מתבצעת במחירים נוחים, ללא פערי תיווך,...

אגד מתורגמנים

שער פלמר 3 חיפה 33031

אלביאן תרגומים

לוחמי הגטאות חיפה

אלביאן מתמחה בשרותי תרגום אל השפה הערבית. החברה שמה לה לדגש מספר נושאים, אשר בגינם לקוחות החברה עובדים עימה מיום היווסדה ומביאים עמם לקוחות חדשים: ■מקצועיות ללא פשרות...

פרישמן- תרגומים

אהוד חיפה 32766

מתרגם מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית ברמת שפת אם בעל ניסיון רב בתחום. ידע במספר תחומים רב, המאפשר תרגום מדוייק ורלוונטי. תחומי התמחות: תרגום מאמרים, תרגום טכני,מתרגמים