tirgum4u.co.il

פורום מתרגמים

מנהלי הפורום:
טומדס שירותי תרגום
טומדס שירותי תרגום
טומדס הינה חברת תרגום בינלאומית מובילה..
הודעות רלוונטיות מהפורום:
תרגום ספר שירה
30/06/2019 10:36 שלום ינון, בעולם התרגום נהוג לתמחר עבודות ע"פ מספר המילים במסמך. ישנם מתרגמ
תרגום מסמך בהולנדית
16/09/2019 15:50 אני צריך תרגום של מסמך בהולנדית העניין שזה מסמך רפואי ולא חושב שכל מתרגם יכ
אבן שושן
09/05/2019 06:13 יש למישהו ניסיון בעיבוד מסמך בוורד תוך כדי שימוש במילון אבן שושן? אני רוצה
שלום רתם
24/03/2019 14:39 שלום רתם,  בהמשך למענה המפורט שקיבלת ממנהל הפרויקטים שלנו, נשמח לשלוח לך הצ
כניסה לפורום

תרגום אתרי אינטרנט בפתח תקוה

אתם לא חייבים להיות חברה בינלאומית כדי שהאתר שלכם יתורגם למספר שפות, אתם כן חייבים לעבוד עם מתרגם מקצועי כדי שהאתר יתורגם בצורה נכונה

עם השנים אנחנו מגלים, שיותר ויותר אתרי אינטרנט מקומיים מתרגמים את עצמם לשפות שונות. בכך הם מנסים , לכאורה, לחקות אתרים של חברות בינלאומיות שמתורגמים למספר שפות, בהתאם למדינות אליהן הן פונות. תרגום אתרים מקומיים, נעשה הן לצורכי פרסום אך גם על מנת לענות על צרכים של הקהלים אליהם פונה האתר. 

בדומה לתרגום רפואי או משפטי, גם תרגום אתרי אינטרנט דורש היכרות כפולה מצד המתרגמים, מצד אחד, תרגום עם התחום בו עוסקת החברה, מצד שני, תרגום עם השפה והתרבות אליה האתר מתורגם. זה נכון כאשר האתר הוא עסקי או אינפורמטיבי.  נקודה נוספת ומהותית בתרגום אתרי אינטרנט, היא עניין הקידום שלו. המתרגם חייב לעבוד עם כלים של גוגל ולבחור ביטויים ומילים שיכולים לקדם את האתר, אחרת כל התרגום לא ישנה דבר, והאתר לא יקודם.

Michael Harpaz Tirgum
מיכאל הרפז הינו מתרגם מקצועי ברמה בינלאומית עם ניסיון רב בתחום.

טרומפלדור 50 פתח תקוה


Michael Harpaz Tirgum


תוכן מומלץ
Copyright © 2020 tirgum4u.co.il כל הזכויות שמורות
אתר מדבירים מציג בפניכם מידע ועסקים מומלצים מתחום הדברה
מחפשים מתרגם לאתר אינטרנט? תשאירו פרטים ויחזרו אליכם בהקדם


שם מלא:
טלפון:
אימייל:
יישוב:
אנחנו לא נשלח אליך SPAM לאימייל, המספר יעבור לספקים מומלצים בלבד!