עולם המתרגמים עבר שני שינויים דרמטיים בעשור האחרון, הראשון, כניסת תוכנת תרגום לכל בית כמעט, השני, כניסתם של מתרגמים לא מקצועיים לחיינו. עולם התרגום , מצד אחד, נפגע כתוצאה מכך , מצד שני, הוא נאלץ להוכיח את מקצועיותיו ואף הצליח בכך.
בשביל לקבל עבודה מקצועית ולא משנה אם מדובר בתרגום טקסטים רגילים או תרגום טכני, ובוודאי אם מדובר בתרגומים יותר "כבדים", צריכים לעבוד עם מתרגם מקצועי שמכיר את התחום , את הביטויים והנוסחים השונים, וזו הסיבה שלמרות תוכנות תרגום ומתרגמים לא מקצועיים, עדיין אנחנו נשתמש בשירותיהם של מתרגמים מקצועיים.
ההגנה 3א/8 נהריה 22232
סוקולוב 29 הרצליה 46497
פטאי יוסף 15 תל אביב 69973
ירמיהו 26/1 רמת השרון 47298
רחובות 76115
בן יהודה 34 ירושלים 94230
"חבר המתרגמים" היא חברת התרגום הותיקה בארץ. למעלה מ-45 שנה שחבר המתרגמים היא חברת התרגום המגוונת והמקצועית ביותר, ובעלת הניסיון החשוב כל כך כדי להבין ששפה זו תרבות. ...
אנה פרנק חולון 58845
בוגרת תואר שני במדעי החברה בעלת ניסיון רב בתרגום ועריכה של חומרים אקדמאיים, ספרותיים וכתיבה, עריכה ותרגום לאתרי אינטרנט. מחירים נוחים, שירות אדיב ומהיר. תחומי התמחות:...
נורדאו חיפה 33123
שירלי מבצעת תרגומים מהירים ומדויקים של אנגלית-עברית, עברית-אנגלית. סטודנטית לתואר שני עם ניסיון רב בתרגום אקדמי.
ירושלם ירושלים
מומחה במשפטים שיוווק ומדע הרוח. תרגופם עברית-צרפתית-אנגלית. תרגום של מסמכים משפטיים, אתרים, פרסומות, מאמרים, ספרים. מחירים נוחים ועבודה מסודרת תחומי התמחות: תרגום עברית...
זבוטינסקי 16 ראשון לציון
חברתנו מתמחה כבר יותר מעשור במתן שירותים מתתקדמים של תרגום לכל מטרב בכל השפות. אצלנו המקצועיות היא מעל הכל והשירות הניתן לקהל לקוחותינו הוא מהגבוה אותו תוכלו לקבל. כל...