הרבה אנשים שואלים את עצמם, למה מתרגמים צריכים ללמוד תרגום, הרי מספיק שידברו את השפה וזהו. אך כידוע, שפה היא לא רק מילים או ביטויים, שפה היא עולם ומלואו , והמתרגם שמתבקש לתרגם ספר, סרט או אפילו חוברת טכנית חייב להיכנס אל תוך העולם הזה לפני שהוא יוצא ממנו עם תרגום ביד
מה כוללים לימודי תרגום?
- לימוד השפה על בוריה
- חקר השפה מהיבטים היסטוריים וחברתיים
- עריכה והגהה
- תרגום ממספר שפות בו זמנית
- תרגום בעל פה
- הקשרים תרבותיים של השפה
ת.ד. 199 בית חורון 9093500
תוכן שיווקי בצרפתית: French Pro Text חברתנו מתמחה בתרגום ובכתיבת תכנים שיווקיים והסברתיים לקהל יעד דובר צרפתית יש לכם אתר אינטרנט ואתם מעוניינים להגיע לקהל יעד שיניב לכם...
ת.ד. 74 ורדון 7943700
תרגום מאמרים אקדמיים מאנגלית לעברית ניסיון רב בתחומים רבים. תרגום מהיר ואיכותי.תחומי התמחות: תרגום, מאמרים, מאנגלית, סטודנטים
הגליל 19 רעננה
אופיסרוויס מספקת זה למעלה מ-25 שנה תרגומים טכניים, מדעיים ומשפטיים באיכות ושירות טוב למגוון רב של לקוחות בארץ ובעולם. מתחילתה כעסק משפחתי ועד היום, מתבלטת אופיסרוויס...
השילוח 9 פתח תקוה 49180
תיק תק תרגומים היא חברת תרגומים בינלאומית הפעילה בניו יורק, לונדון ופתח תקווה. החברה מספקת שירותי תרגום לשפות שונות במגוון תחומים. העבודה של תיק תק תרגומים מתבצעים...
ת.ד. 3415 באר שבע 84133
חברת ה.י.ת - הדפסה, יעוץ ותרגום הוקמה בשנת 1996 ומספקת שירותי תרגום והדפסה בשפות (לפי סדר הא"ב): אוקראינית, אזרית, איטלקית, אמהרית, אנגלית, אפריקאנס, בוכרית, בולגרית, גרמנית,...
הפרח 40 ראשון לציון
טשרניחובסקי 13 כפר סבא 44281
ת. ד. 173 גדרה 70750
בן יהודה 32 תל אביב 63805
טבנקין 9 רמת גן 52302