הרבה אנשים שואלים את עצמם, למה מתרגמים צריכים ללמוד תרגום, הרי מספיק שידברו את השפה וזהו. אך כידוע, שפה היא לא רק מילים או ביטויים, שפה היא עולם ומלואו , והמתרגם שמתבקש לתרגם ספר, סרט או אפילו חוברת טכנית חייב להיכנס אל תוך העולם הזה לפני שהוא יוצא ממנו עם תרגום ביד
מה כוללים לימודי תרגום?
- לימוד השפה על בוריה
- חקר השפה מהיבטים היסטוריים וחברתיים
- עריכה והגהה
- תרגום ממספר שפות בו זמנית
- תרגום בעל פה
- הקשרים תרבותיים של השפה
בן גוריון 22 הרצליה 46785
אצלנו מתרגמים אותך נכון. בשלושים שנות פעילותנו התמחינו בשירותי תרגום מקצועי בשפות רבות, בהתאם לצרכי הלקוח. לרשותנו צוות מתרגמים מיומן ומנוסה, המבצע עבודות תרגום...
בן גוריום 22 הרצליה 46783
מתרגמת מוסמכת. בוגרת המגמה לתרגום של אוניברסיטת בר אילן, בשפות עברית ואנגלית. מתמחה בתרגום משפטי ומסחרי. מתרגמת גם מצרפתית לעברית וטקסטים משפטיים מצרפתית לאנגלית. ...
ת.ד. 6108 הרצליה
Wrangel St. 93 Berlin, Germany הרצליה 10997
מתרגם בין השפות גרמנית ועברית - לא יידיש כפי שהשם עלול להציע:) - בעל ניסיון של למעלה מ-8 שנים בתרגום מגוון רחב של תחומים: פרוזה (מתרגם רב המכר ״הוא חזר״), מאמרים אקדמיים...
האילונות 35 הרצליה
דוד אלרואי 32 הרצליה 46440
סוקולוב 29 הרצליה 46497
לוין 28 הרצליה 46781
המלך דוד 1 הרצליה 46661
עולי בבל 6 הרצליה 46344