עולם המתרגמים עבר שני שינויים דרמטיים בעשור האחרון, הראשון, כניסת תוכנת תרגום לכל בית כמעט, השני, כניסתם של מתרגמים לא מקצועיים לחיינו. עולם התרגום , מצד אחד, נפגע כתוצאה מכך , מצד שני, הוא נאלץ להוכיח את מקצועיותיו ואף הצליח בכך.
בשביל לקבל עבודה מקצועית ולא משנה אם מדובר בתרגום טקסטים רגילים או תרגום טכני, ובוודאי אם מדובר בתרגומים יותר "כבדים", צריכים לעבוד עם מתרגם מקצועי שמכיר את התחום , את הביטויים והנוסחים השונים, וזו הסיבה שלמרות תוכנות תרגום ומתרגמים לא מקצועיים, עדיין אנחנו נשתמש בשירותיהם של מתרגמים מקצועיים.
זכרון יעקב זכרון יעקב 30900
GiochiGiochi הוא מתרגם עצמאי מעברית לאנגלית, ומאנגלית לעברית. GiochiGiochi מתמחה בתרגום תחומים מגוונים. דוגמא של העבודה נעשית תחילה בחינם ורק אם אתם מרוצים יתבצע תרגום של המסמך המלא...
לואי מרשל 10 תל ארזה
הראל הראל 99740
דיזינגוף 91 תל אביב
עזריה מן האדומים 5 תל אביב 62644
התקומה 12 רעננה 43535
גלוסקין 15 רחובות 76273
יהודה הלוי 45 תל אביב 65157
חברת מ.א.ג תרגומים הוקמה בשנת 1991, ומספקת שירותי תרגום מגוונים ברוב השפות האירופאיות, ביניהן: רוסית, עברית, אוקראינית, צ'כית, פלמית, בלרוסית, אנגלית, גרמנית, צרפתית,...
יצחק שדה 6 אילת 31326
תרגום מאמרים אקדמיים, מסמכים משפטיים ועסקיים, לוקליזציה של אתרי אינטרנט ע"י מתרגמת מקצועית בעלת תואר שני (M.A), כמו גם סיוע בכתיבת עבודות אקדמיות, עריכה והגהה. תחומי...
דרך חברון 189 ירושלים 93426
אלישבע הכט שירותי תרגום מתמחה בתרגום * מאמרים * אתרי אינטרנט * חומרים שיווקיים * פרסומות * קורות חיים * ספרות שירות מהיר, מדויק ומקצועי מחירים אטרקטיביים ותחרותיים תחומי...